Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: at eye level

روسي translation: на равных






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:at eye level
روسي ترجمة:на равных
تم إدخاله من قبل:Alexander Tkach
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

14:51 May 29, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى روسي [للمحترفين]
Bus/Financial - التسويق \ أبحاث التسويق
أنجليزي مصطلح أو جملة: at eye level
Маркетинговый документ фармацевтической компании, описывающий их "бренд-платформу" (видение, миссия, ценности и качества).

"...Our third topic: Competent in giving advice (consultancy).

We are competent in consultancy.
***At eye level and with empathy we bring our customers forward.*** Through value added partnership and our professional know-how we offer system solutions to meet medical challenges of the future easier and better.
We help where help is needed. "

Вряд ли они делают это с клиентами "на уровне глаз"... ;)
Alexander Tkach
كازخستان
Local time: 04:14
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Serhiy Tkachuk: 21:08 Jun 1, 2008: Обеспечивая непосредственное (с глазу на глаз) взаимодействие с потребителем. См. мой вариант внизу

относясь к клиенту с уважением
شرح:
Наверно, имеется в виду "на равных", не свысока.
استجابة مختارة من:

Yuri Smirnov
روسيا البيضاء
Local time: 01:14
ملاحظة من السائل إلى المجيب
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـروسي المقدمة
3 +4относясь к клиенту с уважением
Yuri Smirnov
4 +2That means
Andrey Belousov
4Обеспечивая непосредственное (с глазу на глаз) взаимодействие с покупателемSerhiy Tkachuk
4Объясняя доступно и терпеливо, мы ...
miridoli
3создавая открытые и доверительные отношения с клиентом
Ekaterina Guerbek
3равноправные отношения
Leanida


  

الإجابات

5 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +4
относясь к клиенту с уважением


شرح:
Наверно, имеется в виду "на равных", не свысока.

Yuri Smirnov
روسيا البيضاء
Local time: 01:14
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: بيلاروسي, روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 56

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Igor Boyko: А вот и ссылка! :) http://multidict.org/Dictionaries/Idioms.aspx
2 دقائق
  -> Мерси

موافق Ekaterina Guerbek: на равных
18 دقائق
  -> Спасибо

موافق adriennp
2 ساعات
  -> Спасибо

موافق erika rubinstein: на равных
6 ساعات
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)


9 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Объясняя доступно и терпеливо, мы ...


شرح:
...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-05-29 15:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

то есть мы объясняем все на уровне пациента

miridoli
إسرائيل
Local time: 01:14
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


15 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
создавая открытые и доверительные отношения с клиентом


شرح:
"Тренинг для риэлторов"Техники продаж"...
Создание доверительных отношений с клиентом. "
http://edu.joblist.ru/c656136.html

"Communicate at Eye Level Eye contact improves communication. ... They create an atmosphere in which problems can be discussed openly and understandings can ..."
http://www.umext.maine.edu/onlinepubs/htmpubs/4077.htm

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-05-29 15:14:58 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, лучше даже "общаться с клиентом на равных":

"Однако мы все же стараемся подобрать людей, общий уровень развития которых позволяет им **общаться с клиентом на равных**."
http://www.gilcom.ru/nedvigimost/212

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-05-29 15:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

-"на равных" уже сказал Юрий в объяснении, не заметила; теперь поставила "agree"

Ekaterina Guerbek
أسبانيا
Local time: 00:14
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
равноправные отношения


شرح:
Основываясь на равноправных и доверительных отношениях.

Почему лучше работать на рынке Форекс через Нефтепромбанк | Forex ...Принципы честных и равноправных отношений с клиентами. Нефтепромбанк дорожит своей репутацией и не применяет нечестных приемов, распространенных в среде не ...
www.nefteprominvest.ru/Faq/engine.php?issue=2&answer=why-fo... - 43k - Кэшаваны - Падобныя старонкі

БДО Юникон АрхангельскМы строим долговременные и взаимовыгодные отношения с клиентами, основанные ... Построенная на взаимовыгодных и равноправных отношениях и опирающаяся на ...
www.benc.ru/index.php?section=2 - 15k


Leanida
إيطاليا
Local time: 00:14
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


5 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +2
That means


شرح:
"treating Customers as equal parners, respectfully"

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-05-29 14:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

Так психологи рекомендуют работать с детьми - не стоять над ребёнком, а перейти на eye-to-eye level, то есть, чуть присесть до уровня глаз ребёнка

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-05-29 20:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, сорри, что не дал перевод. Я посчитал, что вся проблема - просто в понимании фразы. Уверен, вы и сами обернёте её в нужную "обёртку". :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2008-06-01 21:12:39 GMT)
--------------------------------------------------

Вот этого - (с глазу на глаз) - там - близко не должно быть!!!

Andrey Belousov
الولايات المتحدة
Local time: 18:14
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 48

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
محايد miridoli: ясное дело, а как по-русски?
1 دقيقة

موافق Mark Cole: also synonymous with "looking them straight in the eye", i.e. being sincere with them
3 دقائق

موافق weblancer: общаясь с клиентом открыто и искренне
5 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


3 أيام6 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Обеспечивая непосредственное (с глазу на глаз) взаимодействие с покупателем


شرح:
думаю, речь о непосредственном маркетинговом взаимодействии с покупателем (изучение его запросов, отзывов; оперативное реагирование; информирование и др.мероприятия по привлечению внимания покупателя к товару)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2008-06-01 21:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. подход, базирующийся на непосредственном контакте с клиентом

в Гугле много статей о таком маркетинговом взаимодействии


--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2008-06-01 21:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

извините за поздний ответ - был занят ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2008-06-02 07:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

You can also find explanation in Google links on:
Eye Level Merchandising, Eye Level marketing & so on


Serhiy Tkachuk
أوكرانيا
Local time: 01:14
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: اوكراني, روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز