Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: pack, pack item

روسي translation: пакет






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:pack, pack item
روسي ترجمة:пакет
تم إدخاله من قبل:Demo
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

09:29 Jan 13, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى روسي [للمحترفين]
بيع التجزئة / logistics, retail, Oracle
أنجليزي مصطلح أو جملة: pack, pack item
Как лучше перевести pack? pack item

сначала я переводила как "позиция упаковки", но сейчас мне кажется. что это не совсем упаковка, а позиция с несколькими компонентами. Скорее, это "комплект". Но дело в том, что я уже использую такой термин для multi unit item..

определение из глоссария:
Pack: An item that allows you to buy, sell, and track multiple items under one item number. A pack can be complex or simple. A complex pack contains multiple component items. A simple pack contains multiples of one component item.

--------
Котекст, где встречается:

Item %s1 is a non-orderable pack and contains items not in department %s2. Since department level ordering is yes and pack %s3 orders as eaches, all component items must be in department %s2.

The item list contains pack items that are not Vendor pack items. Only Vendor pack items will be processed.

The supplier pack size and origin country will be defaulted because the item or another item from the same item group already exists on the order.

Please enter a Carton Pack Quantity UOM.


Спасибо!
Demo
الاتحاد الروسي
пакет
شرح:
пакет услуг.
استجابة مختارة من:

Janebel
الاتحاد الروسي
ملاحظة من السائل إلى المجيب
thanks!
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـروسي المقدمة
4 +2упаковочное место,
konstant
3 +1комплект
Andrew Vdovin
3партия тарно-штучного товара/ единица тарно-штучного грузаxxxtrum-purum
3пакет
Janebel


  

الإجابات

3 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +2
упаковочное место,


شرح:
Москва. Руководитель Федеральной таможенной службы издал распоряжение, обязывающее руководителей таможенных органов требовать предоставления упаковочных листов на каждое упаковочное место. Документ должен содержать сведения о наименованиях товаров, их количестве и маркировке.

http://www.t-l.ru/print.shtml?lot_id=110258603230102

konstant
الاتحاد الروسي
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 6

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Sergei Tumanov: или же лучше упаковка. http://www.vysokovskiy.ru/s.php/52213.htm
5 ساعات
  -> спасибо, Сергей

موافق Svetlana Chekunova
2 أيام21 ساعات
  -> спасибо, Светлана
Login to enter a peer comment (or grade)


54 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
партия тарно-штучного товара/ единица тарно-штучного груза


شرح:
Если Вы говорите, что "комплект" уже использовали для перевода другого выражения, то тогда возможно "партия"? Хотя, конечно, спорно.


xxxtrum-purum
الاتحاد الروسي
اللغة الأصلية هي: روسي
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
пакет


شرح:
пакет услуг.

Janebel
الاتحاد الروسي
اللغة الأصلية هي: روسي, أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)


4 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
комплект


شرح:
единица (товара) в комплекте

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-01-13 09:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше просто - товар в комплекте

ЕСЛИ Вы покупаете товар в комплекте (от детского конструктора и маникюрного набора до мебели на сборку или холодильника), то внимательно отнеситесь к ...
tavugi.ru/help/hints/tovary/ neprodovolstvennye_tovary/index.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-13 09:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

позиция (идущая) в комплекте

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-01-13 09:38:04 GMT)
--------------------------------------------------

Я - за ПОЗИЦИЮ, ИДУЩУЮ В КОМПЛЕКТЕ

на вашем форуме я видел, что Вы отвечали уже что именно эта позиция идет в комплекте с этими креплениями, а вот как раз позиция с кодом 39093 идет без этого ...
www.ultracomp.ru/forum/viewtopic.php?t=19911& view=previous&sid=0fdf3e5afb5cb7d11dc73ce98c95b5ae

нет цены тк эта номенклатурная позиция идет в комплекте (типа шнур питания или пакет итп) так какой пункт в методических указаниях глянуть почему прочерки ...
www.dinform.ru/kuban/htmls/public_htmls/9-178913.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2006-01-13 11:39:53 GMT)
--------------------------------------------------

А можно и так:
ПОЗИЦИЯ, ВКЛЮЧАЮЩАЯ НЕСКОЛЬКО ЕДИНИЦ ТОВАРА

Andrew Vdovin
الاتحاد الروسي
اللغة الأصلية هي: روسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 5

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Viacheslav Yessipenko
13 دقائق
  -> Thank you!

محايد Karusik: Комплект подразумевает неодинаковые компоненты. А Pack может содержать идентичные товары (a pack of beer)
44 دقائق
  -> Then: ПОЗИЦИЯ, ВКЛЮЧАЮЩАЯ НЕСКОЛЬКО ЕДИНИЦ ТОВАРА
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز