Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: a filling like no other

إسباني translation: una sensación de plenitud sin igual






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:a filling like no other (wrinkle treatment)
إسباني ترجمة:una sensación de plenitud sin igual
تم إدخاله من قبل:teju
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

01:30 Apr 25, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة / Estética
أنجليزي مصطلح أو جملة: a filling like no other
Se trata del lema de una compañía de estética, que fabrica un producto para el tratamiento de arrugas. Obviamente, hay un juego de palabras con "feeling" y "filling" (de "llenar") y quisiera, si no reflejarlo, por lo menos, contar con una versión decente. El target es español de España.
Muchas gracias a todos.
Débora Costa de D'Eramo
الأرجنتين
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Débora Costa de D'Eramo: 12:45 May 1, 2007: Muchas gracias a todos por sus aportes, realmente originales. -

una sensación de plenitud sin igual
شرح:
Pensé en que tienen que rellenar, luego pasé a la palabra "llena", de ahí pasé a "plenitud", que puede tener doble sentido. A ver si se me ocurre algo mejor, sigo pensando...

La otra es perder el doble sentido y decir algo que aluda a que uno se verá más joven, algo así como:

¡Una nueva juventud!
استجابة مختارة من:

teju
الولايات المتحدة
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Muchas gracias.
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإسباني المقدمة
4 +4Siéntete plenaAlicia Villegas
5sienta de maravilla
María Diehn
5una tez unica/ sin igual / una tez rellenita sin igual!
CarmenHaydee
5un relleno sin igual
Emilio C. Lloveras
4una sensación de plenitud sin igualteju
3Quién dijo no hay para atrás?
Michael Torhan
2un relleno que se siente como ningún otro
Mariana García


  

الإجابات

15 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
un relleno que se siente como ningún otro


شرح:
Es lo que se me ocurre!!!!. Da al menos la idea del juego de palabras , quizá se a demasiado largo para una publicidad. Suerte!!

Mariana García
الأرجنتين
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
Login to enter a peer comment (or grade)


24 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una sensación de plenitud sin igual


شرح:
Pensé en que tienen que rellenar, luego pasé a la palabra "llena", de ahí pasé a "plenitud", que puede tener doble sentido. A ver si se me ocurre algo mejor, sigo pensando...

La otra es perder el doble sentido y decir algo que aluda a que uno se verá más joven, algo así como:

¡Una nueva juventud!

teju
الولايات المتحدة
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 43
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)


25 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Quién dijo no hay para atrás?


شرح:
no pude hacer ningún juego...

pero aquí está un sitio web para encontrar unas pocas palabras que riman


    مرجع: http://www.wideopendoors.net/dictionary/index.html
Michael Torhan
الولايات المتحدة
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
Login to enter a peer comment (or grade)


35 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +4
Siéntete plena


شرح:
Me parece mejor para un lema.

Alicia Villegas
الأرجنتين
اللغة الأصلية هي: إسباني

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Álida Gándara: sí, para un lema lo breve es más "pegajoso"
49 دقائق

موافق Swatchka
12 ساعات

موافق MIguel Rayme
13 ساعات

موافق Marisol Sahagun
14 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5
un relleno sin igual


شرح:
Otra versión

Emilio C. Lloveras
الأرجنتين
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
Login to enter a peer comment (or grade)


2 أيام1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5
una tez unica/ sin igual / una tez rellenita sin igual!


شرح:
si es para la cara...
crema para las manos o cuello, entonces yo diria:
"crema para una piel rellenita"!
La califico #5 no porque creo que es perfcta pero porque a mi me gusta asi :)

CarmenHaydee
الولايات المتحدة
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
Login to enter a peer comment (or grade)


2 أيام15 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5
sienta de maravilla


شرح:
Mi sugerencia tiene en cuenta las dos connotaciones de las palabras feeling y filling: la sicológica y la física, ambas en relación con la belleza o el aspecto de la persona.
1) Le sienta bien a su cara, la hace ver mejor.
2) Sienta la satisfacción de verse bonita, o joven, o lo que sea....

Mi sugerencia le servirá de base para su versión definitiva, de acuerdo con otros datos contextuales con que cuenta.

María Diehn
الولايات المتحدة
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز