أنجليزي: for birth registration notificationإسباني translation: (para el) aviso de registro de nacimiento KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | (for) birth registration notification | | إسباني ترجمة: | (para el) aviso de registro de nacimiento | | تم إدخاله من قبل: | Marcelo González |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين] Law/Patents - الشهادات، التراخيص، السير الذاتية / US Birth Certificate | | أنجليزي مصطلح أو جملة: for birth registration notification | This appear on a birth certificate from the (US) state of Wisconsin.
Mother's Mailing Address (**For Birth Registration Notification**)
I've come across hits for "notification of birth registration," which, according to one site, allows parents to verify the information on the birth certificate and to make changes within the first year of the child's birth.
What do you think of something as literal as "notificación del registro de nacimiento"? When googled, it gets only a couple of hits, but I wonder if an equivalent exists in Spain or Latin America.
Target audience/country: Mexico. |
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلMarcelo González: 14:53 Oct 26, 2006: Hola Patita: Para frase entre parentesis, ¿le parece bien algo como "para (efectos de) enviarle el aviso de registro de nacimiento"? ¡Muchas gracias! Marcelo González: 15:05 Oct 26, 2006: Muy bien, Patita. Muchas gracias, y saludos :-)
|
|
| | aviso de registro de nacimiento | شرح: aviso de registro de nacimiento
.
creo que se entiende bien que es para efectos de avisar cualquier cambio y/o modificación
suerte!!
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2006-10-26 14:58:17 GMT) --------------------------------------------------
creo que el poner entre parentesis (para efectos) parafrasearías un poco, en la misma línea se solicita el domicilio postal de la madre (para el aviso de registro de nacimiento)
es implícito |
| استجابة مختارة من: Patricia Gonzalez المكسيك
| ملاحظة من السائل إلى المجيب¡Gracias de nuevo! 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
10 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +8 |
| aviso de registro de nacimiento
شرح: aviso de registro de nacimiento
.
creo que se entiende bien que es para efectos de avisar cualquier cambio y/o modificación
suerte!!
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2006-10-26 14:58:17 GMT) --------------------------------------------------
creo que el poner entre parentesis (para efectos) parafrasearías un poco, en la misma línea se solicita el domicilio postal de la madre (para el aviso de registro de nacimiento)
es implícito
| Patricia Gonzalez المكسيك يعمل في الحقل اللغة الأصلية هي: إسباني نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب |
|
| |