Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: "after market call center support"

إسباني translation: asistencia telefónica posventa






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:"after market call center support"
إسباني ترجمة:asistencia telefónica posventa
تم إدخاله من قبل:Susany
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

00:26 Jun 18, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
Tech/Engineering - الإنشاء \ الهندسة المدنية / distribution
أنجليزي مصطلح أو جملة: "after market call center support"
The context I found it in was: "Types of activity common with reverse logistics includes: logistics, warehousing, repair, refurbishment, recycling, e-waste, after market call center support, reverse fulfillment, field service and many others."
TA-DA! tha's it. This is a document talking about physical distribution of products in the machine industry.
Susany
asistencia telefónica posventa
شرح:
No estoy de acuerdo con los compañeros. El "after market" no es otra cosa que "posventa", o sea, servicios y opciones que se ofrecen al cliente después de la venta del producto.

Ejemplos:
- "Aftermarket.com.ar - La revista del mercado de posventa automotriz", http://www.aftermarket.com.ar/index.php?act=vernota¬a=154
- "Magneti Marelli Aftermarket nace en 1985 como departamento comercial de Magneti Marelli Holding, con la misión de dirigir a la posventa los componentes", http://www.magnetimarelli-checkstar.com/es/show/142/Perfil

Lo de "call center" se podría enfocar de muchas maneras. A mí la que me parece más concisa y clara en español para "call center support" es simplemente "asistencia telefónica".

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-06-18 16:19:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pues muchas gracias a ti.
استجابة مختارة من:

Tomás Cano Binder
أسبانيا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Después de evaluar todas las respuestas ofreciadas, creo que está es la que más le viene al contexto con cual estoy trabajando. Muchas gracias a todos por su ayuda!! buen dia!
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإسباني المقدمة
5 +1asistencia telefónica posventaTomás Cano Binder
4 -1centro telefónico de ayuda (asistencia) despues del cierre del mercadownavarro
4 -2soporte del mercado secundario mediante central de llamadas (o call center)
Cristina Heraud-van Tol


  

الإجابات

10 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: -2
soporte del mercado secundario mediante central de llamadas (o call center)


شرح:
English Spanish dictionary by Jaime Aguirre

after market / after-market
mercado secundario

call centre
servicio telefónico de atención al cliente, central de recepción de llamadas, centro de llamadas

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-18 01:48:54 GMT)
--------------------------------------------------

Wikipedia:

After-market (general), any market where customers who buy one product or service are likely to buy a related, follow-on product.

Cristina Heraud-van Tol
بيرو
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 66

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Rafael Molina Pulgar: ¿No será posventa?
45 دقائق
  -> Gracias

غير موافق Gerardo Garcia Ramis: Rafael tiene razón, "aftermarket" se suele referir a accesorios añadidos posventa a un producto (por ej., bocinas más potentes a un auto).
53 دقائق
  -> Siempre he visto "post venta" como "after sales"

غير موافق anamorales: También pienso que se trata de un "servicio posventa de atención telefónica"
58 دقائق
  -> Siempre he visto "post venta" como "after sales"

غير موافق Tomás Cano Binder: Perdón Cristina pero en efecto es el servicio posventa...
3 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: -1
\"after market call center support\"
centro telefónico de ayuda (asistencia) despues del cierre del mercado


شرح:
Creo que se refiriendo al departamento que ayuda a los clientes a por via telefónica despues que el mercado ha cerrado por el día.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-18 02:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

tambien puede poner - centro telefónico de ayuda (asistencia) despues de la venta; o centro telefónico de ayuda (asistencia) al cliente.

todas estas opciones creo que estaran bien.

wnavarro
الولايات المتحدة
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
غير موافق Tomás Cano Binder: Perdón compañero/a pero nada tiene que ver con el cierre de ningún mercado. Es el servicio posventa.
1 ساعة
Login to enter a peer comment (or grade)


3 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
after market call center support
asistencia telefónica posventa


شرح:
No estoy de acuerdo con los compañeros. El "after market" no es otra cosa que "posventa", o sea, servicios y opciones que se ofrecen al cliente después de la venta del producto.

Ejemplos:
- "Aftermarket.com.ar - La revista del mercado de posventa automotriz", http://www.aftermarket.com.ar/index.php?act=vernota¬a=154
- "Magneti Marelli Aftermarket nace en 1985 como departamento comercial de Magneti Marelli Holding, con la misión de dirigir a la posventa los componentes", http://www.magnetimarelli-checkstar.com/es/show/142/Perfil

Lo de "call center" se podría enfocar de muchas maneras. A mí la que me parece más concisa y clara en español para "call center support" es simplemente "asistencia telefónica".

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-06-18 16:19:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pues muchas gracias a ti.

Tomás Cano Binder
أسبانيا
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 132
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Después de evaluar todas las respuestas ofreciadas, creo que está es la que más le viene al contexto con cual estoy trabajando. Muchas gracias a todos por su ayuda!! buen dia!

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Paula Gallego
3 ساعات
  -> Muchas gracias Paula.
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز