Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: "two pillar" model

إسباني translation: Modelo de "dos pilares"






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:"two pillar" model
إسباني ترجمة:Modelo de "dos pilares"
تم إدخاله من قبل:celiacp
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

18:30 Mar 9, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
Science - البيئة وعلم البيئة / Sustainable agriculture
أنجليزي مصطلح أو جملة: "two pillar" model
Inicialmente pensé en modelo de dos vías, pero no me convence plenamente.
El contexto es el siguiente:
...a proposal was developed (which needs considerable further elaboration) based on a ‘two-pillar’ model or approach. The first pillar consists of a certification system of responsible agricultural production. The second pillar is a much wider programme aimed at suporting producers to improve social, environmental and economic performance.
Jesús Cordero-Salvado
المملكة المتحدة
Modelo de los "dos pilares"
شرح:
why not?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-03-09 18:58:31 GMT)
--------------------------------------------------

tanto un sistema (1er caso) como un programa (2º) pueden considerarse "pilares" de un enfoque o modelo.
استجابة مختارة من:

celiacp
أسبانيا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Celia,
de hecho consulté con mi cliente y me dijo que esta era la mejor opción, ya que en realidad la versión inglesa aparentemente venía traducida del portugués, y añadió que "two pillar" tampoco le convencía en inglés, pero que era lo mejor usarlo así para mantener la homogeneidad entre los 3 documentos gemelos (ENG-ESL-POR)
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإسباني المقدمة
4 +3Modelo de los "dos pilares"
celiacp


  

الإجابات

3 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +3
Modelo de los "dos pilares"


شرح:
why not?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-03-09 18:58:31 GMT)
--------------------------------------------------

tanto un sistema (1er caso) como un programa (2º) pueden considerarse "pilares" de un enfoque o modelo.

celiacp
أسبانيا
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Celia,
de hecho consulté con mi cliente y me dijo que esta era la mejor opción, ya que en realidad la versión inglesa aparentemente venía traducida del portugués, y añadió que "two pillar" tampoco le convencía en inglés, pero que era lo mejor usarlo así para mantener la homogeneidad entre los 3 documentos gemelos (ENG-ESL-POR)
ملاحظات إلى المجيب
السائل: mmmhh... no se, pues porque me parece muy literal y no me dice nada en español, pero podría ser una opción, gracias Celia


تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Egmont
17 دقائق
  -> gracias!!

موافق Teresa Mozo
12 ساعات
  -> thanks!!

موافق slothm
16 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز