Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: adoption

إسباني translation: adaptación/asimilación/integración






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:adoption
إسباني ترجمة:adaptación/asimilación/integración
تم إدخاله من قبل:Anne Lombard
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




17:35 Sep 24, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي / informe
أنجليزي مصطلح أو جملة: adoption
Se explican los resultados positivos que se derivarán de un plan para mejorar el funcionamiento de una organización multilateral.
The result of this plan is: 1) a dramatic increase of key numbers (including the adoption of the organization to this new situation)
Anne Lombard
أسبانيا
Local time: 07:21
adaptación/asimilación/integración
شرح:
Más allá de la traducción literal de "adoption", creo que la idea pasa por cómo la organización se inserta en esta nueva situación.

"...la asimiliación de esta nueva situación por parte de la organización..."

"...la adaptación a esta nueva situación por parte de la organización..."

"...la integración de la organización a esta nueva situación..."

My 2 cents...
استجابة مختارة من:

Daniel Coria
الأرجنتين
Local time: 04:21
Grading comment
Gracias a todos
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
4 +14adaptación/asimilación/integración
Daniel Coria
5aprobaciónnakedtrans


  

الإجابات

5 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5
aprobación


شرح:
.

nakedtrans
أسبانيا
Local time: 07:21
اللغة الأصلية هي: إسباني
Login to enter a peer comment (or grade)


7 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +14
adaptación/asimilación/integración


شرح:
Más allá de la traducción literal de "adoption", creo que la idea pasa por cómo la organización se inserta en esta nueva situación.

"...la asimiliación de esta nueva situación por parte de la organización..."

"...la adaptación a esta nueva situación por parte de la organización..."

"...la integración de la organización a esta nueva situación..."

My 2 cents...

Daniel Coria
الأرجنتين
Local time: 04:21
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 20
Grading comment
Gracias a todos

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق nakedtrans
1 دقيقة
  -> Tks!

موافق Francesca Samuel
22 دقائق
  -> Gracias!

موافق Mónica Algazi
26 دقائق
  -> Gracias!

موافق Tomás Cano Binder, CT: Adaptación clarísimo. Es interesante porque ya en otros dos casos, que yo recuerdo, clientes nuestros han usado "to adopt" para decir "to adapt".
31 دقائق
  -> Gracias, Tomás. No sería el primer caso de términos "incorrectamente" elegidos...

موافق Ana Cauthen: Ana Cuthen
33 دقائق
  -> Thanks!

موافق David Girón Béjar
57 دقائق
  -> Gracias!

موافق Deborah Lockett: otro: absorción (que absorba la organización esta nueva situación)
1 ساعة
  -> Otra buena opción, por qué no... Saludos!

موافق Carmen Valentín
1 ساعة
  -> Gracias!

موافق Marina Menendez
1 ساعة
  -> Gracias!

موافق Sandra Cifuentes Dowling
1 ساعة
  -> Gracias, Sandra.

موافق Maru Villanueva
1 ساعة
  -> Gracias, Maru.

موافق Egmont
3 ساعات
  -> Tks!

موافق Mario Ramirez
4 ساعات
  -> Gracias, Mario.

موافق Roxana Hernandez: adaptación es la mejor opción
8 ساعات
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز