أنجليزي: advent of LBO firms acquiring assetsإسباني translation: llegada de empresas de compra apalancada que adquieren activos entre ellas KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | advent of LBO firms acquiring assets | | إسباني ترجمة: | llegada de empresas de compra apalancada que adquieren activos entre ellas | | تم إدخاله من قبل: | Penelope Ausejo |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين] Bus/Financial - الاستثمار \ السندات | | أنجليزي مصطلح أو جملة: advent of LBO firms acquiring assets | Contexto:
Is the advent of LBO firms acquiring assets from each other likely to increase?
Me estoy volviendo loca con esta frase, ¿me puede ayudar alguien a traducirla o montarla (si las palabras están bien traducidas)?
advent: llegada
LBO: empresas de compra apalancada
acquiring assets: acquiriendo bienes
Muchas gracias x vuestra ayuda :)
|
| Penelope Ausejoنشاط كودوزالأسئلة: 179 (none open) ( 1 without valid answers) ( 5 closed without grading) الإجابات: 781 أسبانيا
| | Local time: 10:02
|
| | advenimiento de empresas de compra apalancada que adquieren bienes entre ellas | شرح: ¿Es probable que se propague el advenimiento de emptresas de compra apalancada que adquieren bienes entre ellas?
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2005-08-11 23:23:17 GMT) --------------------------------------------------
Realmente creo que ACTIVOS es una mejor palabra para ASSETS, thus:
¿Es probable que se propague el advenimiento de empresas de compra apalancada que adquieren ACTIVOS entre ellas / una de la otra?
|
| استجابة مختارة من: Luis Medina المكسيك Local time: 03:02
| Grading commentMuchas gracias a todos :) Me fue de gran ayuda... Y sí! para assets puse activos... no se xq escribí aquí bienes. Salu2 :) 4 نقطة كودوز تم منØÙ‡Ø§ لهذه الإجابة |
| |
|
18 دقائق درجة الثقة:  |
9 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +3 |
| | advent of lbo firms acquiring assets advenimiento de empresas de compra apalancada que adquieren bienes entre ellas
شرح: ¿Es probable que se propague el advenimiento de emptresas de compra apalancada que adquieren bienes entre ellas?
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2005-08-11 23:23:17 GMT) --------------------------------------------------
Realmente creo que ACTIVOS es una mejor palabra para ASSETS, thus:
¿Es probable que se propague el advenimiento de empresas de compra apalancada que adquieren ACTIVOS entre ellas / una de la otra?
| Luis Medina المكسيك Local time: 03:02 اللغة الأصلية هي: إسباني نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
|
| | Grading comment| Muchas gracias a todos :) Me fue de gran ayuda... Y sí! para assets puse activos... no se xq escribí aquí bienes. Salu2 :) |
| |
| |