Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: beta overlay

إسباني translation: superposición beta






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:beta overlay
إسباني ترجمة:superposición beta
تم إدخاله من قبل:Marga Dorao
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




09:11 Feb 7, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
Bus/Financial - الاستثمار \ السندات / Se trata de un fondo de inversin
أنجليزي مصطلح أو جملة: beta overlay
INVESTMENT PROCESS

Our fund invests globally in corporate high-yield bonds. In our investment process we use four different performance drivers:

Top-down market view (beta overlay)
Large cap issuer selection and leveraged buyouts
Small cap issuer selection
Investing in ‘opportunities’ (such as new issues)

¿Qué traducción creéis que es más correcta para "beta overlay"? ¡Muchísimas gracias de antemano!
ana_alex
أسبانيا
Local time: 07:35
superposición beta
شرح:
Beta: measure of the volatility, or systematic risk, of a security or a portfolio in comparison to the market as a whole. Also known as "beta coefficient".

No estoy segura de si se podrá traducir como "superposición beta". He visto la expresión "beta overlay" en varios artículos financieros, pero realmente no se cual sería la traducción correcta... Suerte!
استجابة مختارة من:

Marga Dorao
أسبانيا
Local time: 07:35
Grading comment
Muchas gracias, Marga. Al final opté por poner "enfoque beta" para no pillarme los dedos.
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
1superposición beta
Marga Dorao


  

الإجابات

40 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
superposición beta


شرح:
Beta: measure of the volatility, or systematic risk, of a security or a portfolio in comparison to the market as a whole. Also known as "beta coefficient".

No estoy segura de si se podrá traducir como "superposición beta". He visto la expresión "beta overlay" en varios artículos financieros, pero realmente no se cual sería la traducción correcta... Suerte!

Marga Dorao
أسبانيا
Local time: 07:35
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
Grading comment
Muchas gracias, Marga. Al final opté por poner "enfoque beta" para no pillarme los dedos.
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز