Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: benchmark hugging

إسباني translation: aferrarse a índices de referencia, ceñirse a referentes






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:benchmark hugging
إسباني ترجمة:aferrarse a índices de referencia, ceñirse a referentes
تم إدخاله من قبل:María Eugenia Wachtendorff
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




08:13 May 7, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
الاستثمار \ السندات / inversiones
أنجليزي مصطلح أو جملة: benchmark hugging
Entre las recomendaciones para unas inversiones figura:

No benchmark hugging

(No ceñirse?)
Anne Lombard
أسبانيا
Local time: 08:44
aferrarse a índices de referencia, ceñirse a referentes
شرح:
En finanzas, "benchmarks" son índices de referencia (por lo general, indicadores financieros, no otra cosa)

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-05-07 09:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

No ceñirse a los indicadores bursátiles (específicamente en el caso de inversiones en valores)
استجابة مختارة من:

María Eugenia Wachtendorff
شيلي
Local time: 04:44
Grading comment
Gracias a todos

4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
4 +8aferrarse a índices de referencia, ceñirse a referentes
María Eugenia Wachtendorff


  

الإجابات

45 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +8
aferrarse a índices de referencia, ceñirse a referentes


شرح:
En finanzas, "benchmarks" son índices de referencia (por lo general, indicadores financieros, no otra cosa)

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-05-07 09:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

No ceñirse a los indicadores bursátiles (específicamente en el caso de inversiones en valores)

María Eugenia Wachtendorff
شيلي
Local time: 04:44
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 12
Grading comment
Gracias a todos

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Tomás Cano Binder, CT: Sí, estoy de acuerdo. Más definido que lo mío.
0 دقيقة
  -> Muchas gracias, Tomás :)

موافق Manuel Martín-Iguacel
32 دقائق
  -> Gracias, Manuel

موافق Egmont
1 ساعة
  -> Gracias, Egmont

موافق Alejandro Umerez
3 ساعات
  -> Gracias, Alejandro

موافق Rafael Molina Pulgar: Me parece muy bien.
3 ساعات
  -> Muchas gracias, Rafael

موافق MATRIX TRANSL: Si, muy claro y conciso... saludos!!!
5 ساعات
  -> Gracias, MATRIX ;)

موافق xzw
6 ساعات
  -> Gracias, Xen

موافق mchandias
9 ساعات
  -> Gracias, M
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز