Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: as per

إسباني translation: conforme a / de acuerdo con / según lo previsto en






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة: as per
إسباني ترجمة: conforme a / de acuerdo con / según lo previsto en
تم إدخاله من قبل:Ana Brassara
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

17:59 Nov 25, 2005Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
القانون: العقود / contrato
أنجليزي مصطلح أو جملة: as per
En este contexto, ¿ puede "as per" traducirse como "según"?
Agradezco otras sugerencias....

Complete a requisition and obtain the necessary approval as per the Financial Authorities Framework (FAF) and refer to the Competitive Tendering table.
Ana Lucía Jiménez Hine
شيلي
Local time: 21:47
conforme a / de acuerdo con / según
شرح:
options

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2005-11-25 18:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

según lo previsto en, es otra opción
استجابة مختارة من:

Ana Brassara
الأرجنتين
Local time: 23:47
ملاحظة من السائل إلى المجيب
se agradece
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإسباني المقدمة
5 +25conforme a / de acuerdo con / según
Ana Brassara
5En conformidad con
Rocío Silveira de Andrade


  

الإجابات

0 دقيقة   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +25
conforme a / de acuerdo con / según


شرح:
options

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2005-11-25 18:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

según lo previsto en, es otra opción

Ana Brassara
الأرجنتين
Local time: 23:47
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 397
ملاحظة من السائل إلى المجيب
se agradece

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Inés Coduri
0 دقيقة

موافق MPGS: :)
6 دقائق

موافق Chelin: conforme a es ideal por su formalidad
6 دقائق

موافق MitsukoD
9 دقائق

موافق Victoria Gil Talavera
11 دقائق

موافق Magdalena Reyes: Claro!!
13 دقائق

موافق Pilar Esteban: Conforme a.
16 دقائق

موافق Soledad Caño
20 دقائق

موافق Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
21 دقائق

موافق hecdan
23 دقائق

موافق Paola Giardina
26 دقائق

موافق clapal: De acuerdo
36 دقائق

موافق Egmont
43 دقائق

موافق Delia Giménez Acuña
47 دقائق

موافق Carmen Riadi
56 دقائق

موافق Ignacia Nieto Melgarejo
1 ساعة

موافق Yvonne Becker: Perfecto
1 ساعة

موافق Rocío Silveira de Andrade
1 ساعة

موافق Bernadette Mora
1 ساعة

موافق Paula Morabito
1 ساعة

موافق Mayte Vega
1 ساعة

موافق kairosz (Mary Guerrero)
1 ساعة

موافق María Teresa Taylor Oliver: Una vez leí que el uso de "as per" en inglés no es totalmente correcto, pero no recuerdo dónde lo leí. En todo caso, tus opciones están perfectas :)
3 ساعات
  -> El Webster lo da como sinónimo de "according to": http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary / Sería bueno que te acordaras de dónde lo leíste!! Un saludo desde Argentina!

موافق Covadonga Najera
3 ساعات

موافق Raul Ruiz
14 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5
En conformidad con


شرح:
Otra opción.

Saludos,
Ro

Rocío Silveira de Andrade
الأرجنتين
Local time: 23:47
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 43
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Paula Morabito


العودة إلى قائمة كودوز