أنجليزي: "bona fide commercial reasons"إسباني translation: razones/propósitos comerciales de buena fe KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | أنجليزي مصطلح أو جملة: | "bona fide commercial reasons" | | إسباني ترجمة: | razones/propósitos comerciales de buena fe | | تم إدخاله من قبل: | Darío Zozaya |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين] Law/Patents - القانون: الضرائب والجمارك | | أنجليزي مصطلح أو جملة: "bona fide commercial reasons" | Contexto:
"This paragraph does not apply to the formation of a corporation if
(a) it is not effected for **bona fide commercial reasons**" |
|  Darío Zozayaنشاط كودوزالأسئلة: 1109 ( 1 مفتوح) ( 5 without valid answers) ( 73 closed without grading) الإجابات: 691 الأرجنتين
| | Local time: 00:53
|
| | razones/propósitos comerciales de buena fe | شرح: http://www.gra.com.mx/PDF/c2004.pdf
4) Reservas de México al artículo 12
México llevó a cabo cinco reservas con relación al artículo 12 del modelo de la OCDE para negociar la celebración de sus Tratados bilaterales y que son las siguientes:
1. Se reservó el derecho de gravar las regalías en la fuente.
2. Se reservó el derecho de excluir de los beneficios otorgados por el artículo a las regalías que sean pactadas con el propósito de obtener ventaja de la aplicación del Tratado y no por razones comerciales de buena fe.
3. Se reservó el derecho de continuar considerando como ingresos por regalías los pagos por la concesión del uso de equipo industrial, comercial o científico,así como de contenedores.
4. Se reservó el derecho de definir el concepto de fuente de las regalías como el Estado en el cual es residente del pagador de las mismas.
5. Finalmente, en reserva efectuada en enero de 2003, se reservó el derecho de considerar como regalía la utilidad derivada de la enajenación de los derechos, cuando la contraprestación dependa de la productividad, uso o disposición de dichos derechos.
En relación al punto 5 anterior, es preciso reproducir el comentario contenido bajo el rubro de Observación y reservas de México al principio de este capítulo.
CHILERED - .BIZ - Preguntas Frecuentes
... Los registros en el dominio .BIZ deben ser usados o tener intención de ser usados
para negocios o propósitos comerciales de "buena fe" (bona fide). ...
chilered.com/dominios/nuevostld/biz/faq.shtml - 32k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares |
| استجابة مختارة من: Karina Gonsé الأرجنتين Local time: 23:53
| ملاحظة من السائل إلى المجيبMuchas gracias 3 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
| |