Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: "bona fide commercial reasons"

إسباني translation: razones/propósitos comerciales de buena fe






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:"bona fide commercial reasons"
إسباني ترجمة:razones/propósitos comerciales de buena fe
تم إدخاله من قبل:Darío Zozaya
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

21:52 Feb 14, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
Law/Patents - القانون: الضرائب والجمارك
أنجليزي مصطلح أو جملة: "bona fide commercial reasons"
Contexto:

"This paragraph does not apply to the formation of a corporation if
(a) it is not effected for **bona fide commercial reasons**"
Darío Zozaya
الأرجنتين
Local time: 00:53
razones/propósitos comerciales de buena fe
شرح:
http://www.gra.com.mx/PDF/c2004.pdf
4) Reservas de México al artículo 12
México llevó a cabo cinco reservas con relación al artículo 12 del modelo de la OCDE para negociar la celebración de sus Tratados bilaterales y que son las siguientes:
1. Se reservó el derecho de gravar las regalías en la fuente.
2. Se reservó el derecho de excluir de los beneficios otorgados por el artículo a las regalías que sean pactadas con el propósito de obtener ventaja de la aplicación del Tratado y no por razones comerciales de buena fe.
3. Se reservó el derecho de continuar considerando como ingresos por regalías los pagos por la concesión del uso de equipo industrial, comercial o científico,así como de contenedores.
4. Se reservó el derecho de definir el concepto de fuente de las regalías como el Estado en el cual es residente del pagador de las mismas.
5. Finalmente, en reserva efectuada en enero de 2003, se reservó el derecho de considerar como regalía la utilidad derivada de la enajenación de los derechos, cuando la contraprestación dependa de la productividad, uso o disposición de dichos derechos.
En relación al punto 5 anterior, es preciso reproducir el comentario contenido bajo el rubro de Observación y reservas de México al principio de este capítulo.

CHILERED - .BIZ - Preguntas Frecuentes
... Los registros en el dominio .BIZ deben ser usados o tener intención de ser usados
para negocios o propósitos comerciales de "buena fe" (bona fide). ...
chilered.com/dominios/nuevostld/biz/faq.shtml - 32k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares
استجابة مختارة من:

Karina Gonsé
الأرجنتين
Local time: 23:53
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Muchas gracias
3 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإسباني المقدمة
3 +5principios comerciales de buena fe
Rafa Lombardino
4 +2razones comerciales de buena fe
Ana Brassara
3razones/propósitos comerciales de buena fe
Karina Gonsé


  

الإجابات

40 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +5
bona fide commercial reasons
principios comerciales de buena fe


شرح:
Sugerencia:
"Este párrafo no se aplica a la formación de una empresa en caso de que
(a) no sea ocasionado por principios comerciales de buena fe"

Necesitaría más contexto, principalmente para saber porqué no se aplicaría el párrafo... Pero aquí están algunas alternativas para "principios": razones / pautas / prácticas.

... así como en su publicidad, para garantizar a los clientes que los productos y los precios están sometidos a principios comerciales de buena fe. ...
http://www.el-mundo.es/elmundo/1998/febrero/27/economia/come...

La idea de observancia de las pautas comerciales razonables de buena fe aparece en el Uniform Commercial Code, sec. 2-103 (1) (b); la adecuación del ...
http://www3.usal.es/~derepriv/refccarg/proyecto/fundam.htm

las prácticas comerciales establecidas y de buena fe. En los artículos 131 y 132 de la Ley se establecen otros obstáculos a la. protección. ...
http://oami.eu.int/es/office/ejs/pdf/Kuberska%20TR%20ES%20Re...

Rafa Lombardino
الولايات المتحدة
Local time: 19:53
اللغة الأصلية هي: برتغالي, أنجليزي

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Gabriela Mejías: no se genere me parece mejor. Saludos desde Buenos Aires, Rafa!
2 دقائق
  -> ¡Gracias, Gabriela! "Generar" también está bien para el contexto.

موافق Satto (Roberto)
1 ساعة
  -> Gracias

موافق Maria Gutierrez
2 ساعات
  -> Gracias

موافق milliecoquis: agree
2 ساعات
  -> Gracias

موافق Candelaria Garcia del Pino: razones me gusta:)
5 ساعات
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)


41 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +2
razones comerciales de buena fe


شرح:
podría ser una opción

Ana Brassara
الأرجنتين
Local time: 23:53
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 51

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Laura S. Telles
18 ساعات

موافق Rosaelena5: Considero apropiado ¨razones¨, porque es lo que escribió el autor del texto.
6 أيام
Login to enter a peer comment (or grade)


45 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bona fide commercial reasons
razones/propósitos comerciales de buena fe


شرح:
http://www.gra.com.mx/PDF/c2004.pdf
4) Reservas de México al artículo 12
México llevó a cabo cinco reservas con relación al artículo 12 del modelo de la OCDE para negociar la celebración de sus Tratados bilaterales y que son las siguientes:
1. Se reservó el derecho de gravar las regalías en la fuente.
2. Se reservó el derecho de excluir de los beneficios otorgados por el artículo a las regalías que sean pactadas con el propósito de obtener ventaja de la aplicación del Tratado y no por razones comerciales de buena fe.
3. Se reservó el derecho de continuar considerando como ingresos por regalías los pagos por la concesión del uso de equipo industrial, comercial o científico,así como de contenedores.
4. Se reservó el derecho de definir el concepto de fuente de las regalías como el Estado en el cual es residente del pagador de las mismas.
5. Finalmente, en reserva efectuada en enero de 2003, se reservó el derecho de considerar como regalía la utilidad derivada de la enajenación de los derechos, cuando la contraprestación dependa de la productividad, uso o disposición de dichos derechos.
En relación al punto 5 anterior, es preciso reproducir el comentario contenido bajo el rubro de Observación y reservas de México al principio de este capítulo.

CHILERED - .BIZ - Preguntas Frecuentes
... Los registros en el dominio .BIZ deben ser usados o tener intención de ser usados
para negocios o propósitos comerciales de "buena fe" (bona fide). ...
chilered.com/dominios/nuevostld/biz/faq.shtml - 32k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares

Karina Gonsé
الأرجنتين
Local time: 23:53
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 7
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز