Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: waivers of any breach of any term

إسباني translation: Ver...






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:waivers of any breach of any term
إسباني ترجمة:Ver...
تم إدخاله من قبل:Veronica Pofcher
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




23:50 Jul 16, 2005Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
Law/Patents - القانون عموماً
أنجليزي مصطلح أو جملة: waivers of any breach of any term
One or more waivers of any breach of any term of this Agreement by either party shall not be construed as a waiver of a subsequent breach of the same or any other term
Veronica Pofcher
الأرجنتين
Local time: 08:00
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Adriana de Groote: 15:23 Jul 19, 2005: Muchas gracias y saludos! -

Ver...
شرح:
"La renuncia de cualesquiera de las partes de encausar a la otra por violación de cualesquiera de los términos..."

Creo que lo que te dicen aquí es que si tu no demandas a la otra parte por violación de alguno de los términos, eso no significa que no tengas derecho después a demandarlos por otra violación.
استجابة مختارة من:

Adriana de Groote
غواتيمالا
Local time: 05:00
Grading comment
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
4 +4Ver...
Adriana de Groote
5Los derechos que se consideran renunciados por el incumplimiento de cualquier cláusula (SIGUE)Lilian kopruch
4la renuncia/dispensa de una o más violaciones (incumplimientos) del contrato de cualquiera
Maria


  

الإجابات

7 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +4
Ver...


شرح:
"La renuncia de cualesquiera de las partes de encausar a la otra por violación de cualesquiera de los términos..."

Creo que lo que te dicen aquí es que si tu no demandas a la otra parte por violación de alguno de los términos, eso no significa que no tengas derecho después a demandarlos por otra violación.

Adriana de Groote
غواتيمالا
Local time: 05:00
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 377

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Yvonne Becker
1 ساعة
  -> Muchas gracias Yvonne!

موافق Marina Pastora Soldati
2 ساعات
  -> Muchas gracias Marina!

موافق Maria Carla Di Giacinti
13 ساعات
  -> Muchas gracias María Carla!

موافق clisaz
1 يوم20 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la renuncia/dispensa de una o más violaciones (incumplimientos) del contrato de cualquiera


شرح:
de las disposiciones del presente acuerdo....

Es decir que una de las partes viole una de las cláusulas y se le perdone, no quiere decir que se le vaya a perdonar la siguiente vez...

Maria
الولايات المتحدة
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 97
Login to enter a peer comment (or grade)


6 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5
Los derechos que se consideran renunciados por el incumplimiento de cualquier cláusula (SIGUE)


شرح:
...del presente contrato por cualesquiera de las partes no se interpretará como la renuncia a dichos derechos en caso de incumplimiento posterior de la misma o de cualquier otra cláusula del presente.



Lilian kopruch
الأرجنتين
Local time: 08:00
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز