Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: animal feed

إسباني translation: taller sobre alimentos para animales






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:animal feed workshops
إسباني ترجمة:taller sobre alimentos para animales
تم إدخاله من قبل:rleclon
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

17:13 Jul 5, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
Science - الماشية \ تربية الحيوان / animal feed
أنجليزي مصطلح أو جملة: animal feed
Hi,
I am translating a document about feed ingredients for animals. I am going to give the statement and my translation. I need this translation into Spanish (Chilean if possible). Here it goes.
The first one is “…ingredients ranging from RENDERED ANIMALS and ANIMAL WASTE…” - “…ingredientes provenientes de ANIMALES ELABORADOS y DESECHOS DE ANIMALES”.
The second one: “…human health effects along with proceedings from ANIMAL FEED WORKSHOPS" – “efectos en la salud humana además de los procedimientos en ESTABLOS DE ALIMENTOS PARA ANIMALES”.
That for now, please any fast help will be welcome,
thanks and take care
rleclon
شيلي
Local time: 22:09
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
christopher bolton: 17:20 Jul 5, 2007: i think rendered animals are slaughtered animals.
aceavila - Noni: 17:45 Jul 5, 2007: Rendering is using up the remains of the animal - bones or fat, the former for non-food purposes (in Europe at least - "bonemeal" is now illegal)
rleclon: 17:56 Jul 5, 2007: alimentos balanceados - thanks for your answers, this site is great, now browsing by google I found that "alimento balanceado" is used very often but what is not clear to me is why the word "balanceado" I do not get that one and about "workshop" I will browse now, thanks for your suggestions.
christopher bolton: 18:04 Jul 5, 2007: Animal feed is usually pellets with all the nutrition compressed into it to offer a "balanced" meal.

alimento para animales
شرح:
animal feed workshops son talleres y simposios relacionados con la producción de alimento para animales
استجابة مختارة من:

christopher bolton
المكسيك
Local time: 21:09
ملاحظة من السائل إلى المجيب
I choose "almentos para animales" y "talleres"
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإسباني المقدمة
5 +4alimento balanceado/ alimento para animales/ piensos
Benjamín Ruiz López
5 +2alimento para animaleschristopher bolton
4 +2(talleres/seminarios sobre)alimento para animales (ver explicación)
Marisol Sahagun
5ración para animalesslothm
4alimentación animaljuani
4 -1comida para animales.
Mercedes Lizé


  

الإجابات

5 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: -1
comida para animales.


شرح:
Animal feed is feed that is given to animal to provide them with a healthy and nutritious diet.

Mercedes Lizé
الأرجنتين
Local time: 00:09
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
غير موافق Benjamín Ruiz López: Perdón, pero este es un término sumamamente coloquial. Es alimento balanceado.
3 دقائق
Login to enter a peer comment (or grade)


7 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +4
alimento balanceado/ alimento para animales/ piensos


شرح:
Depende del país. En América Latina es más común alimentos balanceados. Nunca alimentos balanceados para animales porque es un pleonasmo. Rendered animals es "subproductos reciclados de origen animal" que incluye a los desechos.

Benjamín Ruiz López
المكسيك
Local time: 21:09
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 77

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Juan Jacob: Pienso en pienso.
2 دقائق
  -> ... y cuando pienso en piensos, no me lo pienso. (ja,ja). Gracias.

موافق Claudia Aguero
8 دقائق
  -> Gracias.

محايد Salloz: No veo por qué alimentos balanceados para animales es pleonasmo.
11 دقائق
  -> Porque en la industria, "alimento balanceado" siempre es para animales, no es para humanos, entonces sería repetir.

موافق Sebastian Claucich
12 دقائق
  -> gracias.

موافق liz askew: Well, when I was trying to answer a Sp-En query earlier, I kept coming across "piensos"..
47 دقائق
  -> Piensos is as correct as alimento balanceado. It is used primarily in Spain.
Login to enter a peer comment (or grade)


8 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +2
(talleres/seminarios sobre)alimento para animales (ver explicación)


شرح:
Workshop= taller, seminario
Lo que yo entiendo es que los efectos sobre la salud humana que tienen los alimentos para animales proceden de las investigaciones que se hacen en esos "talleres o seminarios". No se si así se llamarán en Chile, pero al menos pongo la opcíón para dar una idea. Suerte!

Marisol Sahagun
المكسيك
Local time: 21:09
اللغة الأصلية هي: إسباني

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Salloz: De acuerdo contigo y con Christopher: alimento para animales (balanceado o no).
6 دقائق
  -> Gracias Salloz!

موافق Ximena P. Aguilar: sí, eso es. En Chile se usa taller o seminario, indistintamente
19 دقائق
  -> Gracias Paguilar!
Login to enter a peer comment (or grade)


8 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +2
alimento para animales


شرح:
animal feed workshops son talleres y simposios relacionados con la producción de alimento para animales

christopher bolton
المكسيك
Local time: 21:09
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
I choose "almentos para animales" y "talleres"

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Salloz: De acuerdo contigo y con Marisol.
6 دقائق
  -> gracias

موافق aceavila - Noni
21 دقائق
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5
ración para animales


شرح:
En el Río de la Plata se estila "ración", no tengo idea del resto de los países de habla hipana.

slothm
أورغواي
Local time: 01:09
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 23
Login to enter a peer comment (or grade)


4 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alimentación animal


شرح:
No a todos los alimentos para animales se les llama balanceado

juani
الأرجنتين
Local time: 00:09
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
محايد Salloz: Aunque me parece mejor la opción de Marisol y Christopher, tu comentario es muy justo. Ni todos los alimentos para animales son balanceados ni todos los alimentos balanceados son para animales.
4 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز