Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: ...lengthen their topline and come under.

إسباني translation: Les hace alargar la línea contorno de su lomo (o dorso) y agacharse






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:...lengthen their topline and come under.
إسباني ترجمة:Les hace alargar la línea contorno de su lomo (o dorso) y agacharse
تم إدخاله من قبل:xxxOso
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




02:22 Mar 15, 2001Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
Art/Literary - الماشية \ تربية الحيوان
أنجليزي مصطلح أو جملة: ...lengthen their topline and come under.
Dressage supples them (the horses). It makes them lengthen their topline and come under.
Roser Berdagu
Roser...olvidé decirle que...
شرح:
también se puede decir "alargar" en lugar de estirar para traducir la palabra "lengthen" que en este caso quedaría mejor pues está describiendo el movimiento del caballo.
Toda la frase quedaría así:
"El entrenamiento los amansa (a los caballos). Les hace alargar la línea contorno de su lomo (o dorso) y agacharse."

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
استجابة مختارة من:

xxxOso
الولايات المتحدة
Grading comment
Muchísimas gracias, Oso, por su satisfactoria traducción y explicación correspondientes. Entendido en lenguas y entendido en caballos!!
Un abrazo,
Roser
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
naRoser...olvidé decirle que...xxxOso
naestirar la linea contorno de su lomo y agacharsexxxOso


  

الإجابات

10 ساعات
estirar la linea contorno de su lomo y agacharse


شرح:
Roser:
Puede visitar la siguiente página de Internet adonde encontrará una interesante ilustración de este ejercicio en los caballos:

http://www.geocities.com/kdlily/usdfsymp.html

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)


    Simon & Schuster's
    Internet
xxxOso
الولايات المتحدة
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 51
Login to enter a peer comment (or grade)


10 ساعات
Roser...olvidé decirle que...


شرح:
también se puede decir "alargar" en lugar de estirar para traducir la palabra "lengthen" que en este caso quedaría mejor pues está describiendo el movimiento del caballo.
Toda la frase quedaría así:
"El entrenamiento los amansa (a los caballos). Les hace alargar la línea contorno de su lomo (o dorso) y agacharse."

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)

xxxOso
الولايات المتحدة
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 51
Grading comment
Muchísimas gracias, Oso, por su satisfactoria traducción y explicación correspondientes. Entendido en lenguas y entendido en caballos!!
Un abrazo,
Roser
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز