Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

أنجليزي: "Go do"

إسباني translation: tarea para un equipo ejecutivo






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:"Go do"
إسباني ترجمة:tarea para un equipo ejecutivo
تم إدخاله من قبل:Maria Alonso
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




01:34 May 7, 2004Login or register (free) for more options.
ترجمة أنجليزي إلى إسباني [للمحترفين]
الإدارة
أنجليزي مصطلح أو جملة: "Go do"
“Go do” team assignment to “catch” someone using LOTO and reward with gift certificate.

Gracias!!!!
Maria Alonso
المكسيك
Local time: 06:55
tarea para un equipo ejecutivo
شرح:
According to the text this is what i understand and the imperative translated into Spanish has to be "ejecutivo"
استجابة مختارة من:

Haydee
شيلي
Local time: 07:55
Grading comment
Gracias!!!!
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
5tarea para un equipo ejecutivo
Haydee
4tarea práctica / tarea proactiva
Álvaro Blanch
4asignación a un "grupo de tareas"
klausie
4tarea para un "grupo pagador"
klausie


  

الإجابات

4 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5
go do team assigment
tarea para un equipo ejecutivo


شرح:
According to the text this is what i understand and the imperative translated into Spanish has to be "ejecutivo"


    Collins Dictionary English-Spanish
Haydee
شيلي
Local time: 07:55
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
Grading comment
Gracias!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Go do" team assignment
asignación a un "grupo de tareas"


شرح:
Aunque Haydee está en lo correcto, "equipo ejecutivo" podría llegar a interpretarse como su otra asepción en español de ejecutivo: personal jerarquico de una empresa o institución.

klausie
الأرجنتين
Local time: 09:55
اللغة الأصلية هي: إسباني
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Go do" team assignment to "catch" someone using LOTO and reward with gift certificate.
tarea para un "grupo pagador"


شرح:
Para evitar el significado ambiguo de "ejecutivo", quizás pudiera reemplazarse por "ejecutor", pero entonces podría tener también otra interpretación. Quizás sea el tiempo de ser más fieles al sentido o la idea que al texto o su prosa.

klausie
الأرجنتين
Local time: 09:55
اللغة الأصلية هي: إسباني
Login to enter a peer comment (or grade)


11 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tarea práctica / tarea proactiva


شرح:
hola moondancer,

"go do" implica tomar la iniciativa para realizar la acción, aunque como se señaló ya, usar el término "ejécutivo" en españa resultaría confuso. por eso usaría simplemente "práctica" o para ser más concreto "proactiva"

suerte y sonrisas,

álvaro

Álvaro Blanch
أسبانيا
Local time: 12:55
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 20
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز