Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

فرنسي: bretelle d'accélération

أنجليزي translation: acceleration ramps or runways or acceleration ramps to runway






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
فرنسي مصطلح أو جملة:bretelle d'accélération
أنجليزي ترجمة:acceleration ramps or runways or acceleration ramps to runway
تم إدخاله من قبل:Drmanu49
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

14:10 Dec 7, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة فرنسي إلى أنجليزي [للمحترفين]
Tech/Engineering - الفضاء الجوي \ الملاحة الجوية \ الفضاء / Runways
فرنسي مصطلح أو جملة: bretelle d'accélération
Note that this is related to redevelopment of an AIRPORT.

I know what this is in a motorway context, but can't imagine what it might be in the case of an airport. Possibly it should be "bretelle de (something else)", so any ideas from people familiar with airports would be welcome. Google only knows the term for roads also.

I've contacted the client, but the journalist in charge only tells me it's a "voie". And the people in the field are in deepest, darkest Africa, presumably beyond the reach of satellite phones (or is it just that a translation isn't worth it?).

Other aspects of the rehab. project include:
- consolidation of runway and taxiways
- building aircraft stands
- building a presidential aircraft hangar.

With a good possibility of getting future contracts to build a barracks building (this is a civil airport, btw) and the "bretelle d'accélération". Nowhere is there any mention of roads.

TALIA for any ideas.
Bourth
فرنسا
Local time: 12:22
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Bourth: 14:13 Dec 7, 2007: It might well be a "bretelle d'accès (something)". Any idea of a kind of "bretelle d'accès" that might have been confused with "accélération"? Unless it's just a slip of the mind, and the more familiar "bretelle d'accélération" got typed in by mistake.
Bourth: 15:26 Dec 7, 2007: PRE-CLOSING - Thanks for your contributions. Despite an impression of initial reluctance/non-understanding, the client came back with instructions to simplify it to "bretelle d'accès". I suspect they realized "accélération" was an error. I'll wait the regulatory period before closing, but I think there is little point in making more contributions.
Drmanu49: 15:28 Dec 7, 2007: OK too bad because there is an acceleration part of the strip in the Courchevel altiport for example.
chris collister: 20:07 Dec 7, 2007: Catapult launcher........ Only joking!

acceleration ramps or runways or acceleration ramps to runway
شرح:
Airplanes are dualmode vehicles. As such they require some changes in ... At airports we call these long acceleration and deceleration ramps “runways.” ...
faculty.washington.edu/jbs/rev/rev11.htm - 17k

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-12-07 14:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

or just taxiway for bretelle d'accés ?
استجابة مختارة من:

Drmanu49
فرنسا
Local time: 12:22
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Sorry, this one sort of fizzled out. Thanks for taking the time to respond.
2 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة
4 +1acceleration ramps or runways or acceleration ramps to runway
Drmanu49
2acceleration/merging lane
Emma Paulay


  

الإجابات

10 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
acceleration ramps or runways or acceleration ramps to runway


شرح:
Airplanes are dualmode vehicles. As such they require some changes in ... At airports we call these long acceleration and deceleration ramps “runways.” ...
faculty.washington.edu/jbs/rev/rev11.htm - 17k

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-12-07 14:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

or just taxiway for bretelle d'accés ?

Drmanu49
فرنسا
Local time: 12:22
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي, فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 98
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Sorry, this one sort of fizzled out. Thanks for taking the time to respond.

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Mark Nathan: bretelle d'accès perhaps - see towards end of this doc: http://www.bea.aero/docspa/2000/f-ed000525/htm/f-ed000525.ht...
9 دقائق
  -> Yes just checked. Thank you Mark.
Login to enter a peer comment (or grade)


56 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
acceleration/merging lane


شرح:
Is there any reason why it couldn't be referring to the roadway around the airport? You quite often have a ring-road which goes to each terminal. The speed limit in front of the terminal would be 30kh but it might well be 90kh on a large ring-road. The approach section could suite logically be a "bretelle d'accéleration". They're not always for motorway access.

Emma Paulay
فرنسا
Local time: 12:23
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز