Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

فرنسي: loup vs. bar

أنجليزي translation: Both






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
فرنسي مصطلح أو جملة:loup vs. bar
أنجليزي ترجمة:Both
تم إدخاله من قبل:Hattie Hill
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

16:51 Feb 8, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة فرنسي إلى أنجليزي [للمحترفين]
السماكة-صيد السمك / variety of tomato
فرنسي مصطلح أو جملة: loup vs. bar
I'm translating this for a cook book.

From the book's glossary of terms:
Bar quand il est pêché en Bretagne, il devient loup en Méditerranée.

In a recipe:
Si vous ne trouvez pas de bar, prenez du loup.

These are just one in the same fish but just called 2 different things depending on where they are caught, right?

Bar = Atlantic Sea Bass ??
and
Loup = just "Sea Bass" ??

I think I'm going to stop by the poissonerie on my way home tonight but maybe you have some thoughts, too...

Merci à l'avance !
Hattie Hill
الولايات المتحدة
Local time: 19:13
Both "Sea Bass"
شرح:
En France, il y a deux noms différents pour ce même poisson. Deux noms, mais un seul poisson (comme le dit votre déf "il _devient") ! En anglais, il n'y a qu'un seul nom => Il faut omettre ce commentaire qui est inutile en anglais !!!
استجابة مختارة من:

Christine Alba
إيطاليا
Local time: 01:13
ملاحظة من السائل إلى المجيب
merci bien !
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة
4 +4Both "Sea Bass"
Christine Alba
4 +3loup=sea wolf, bar =sea bass
Francis MARC


  

الإجابات

8 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +3
loup=sea wolf, bar =sea bass


شرح:
Marché
... Méditerranée et appelé localement " loup ", on trouve sur le marché une espèce pêchée : le " sea wolf " (" loup " en anglais) sous le nom de " loup ". ...
www.ifremer.fr/aquaculture/pisciculture/marche.htm - 11k -

Agence canadienne d'inspection des aliments - Liste des noms ...
English / anglais, SEA BASS. French / français, BAR COMMUN. Spanish / espagnol,
CHERNE. MERO. Scientific names / noms scientifiques, Dicentrarchus labrax ...
www.inspection.gc.ca/francais/anima/fispoi/ fishlist/cantransfolder/scantransfolder/seabassf.shtml - 13k - En cache - Pages similaires

Sea Bass Normandie - Coupe 2006 de Pêche de Bar aux leurres
Sea Bass Normandie - Coupe 2006 de Pêche du Bar aux leurres || » Passer l'intro.
www.seabass-normandie.com/ - 2k - 7 fév 2006 -


Francis MARC
ليتوانيا
Local time: 02:13
اللغة الأصلية هي: فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Alexandra Hague: A sète c'est le loup, à Brest le bar, A sète c'est la Baudroie, à Brest c'est la Lotte.
3 دقائق
  -> mon gros loup à Marseille, ma Lolotte à Lorient ;-)

موافق irat56
23 دقائق

موافق xuebai
20 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


14 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +4
Both "Sea Bass"


شرح:
En France, il y a deux noms différents pour ce même poisson. Deux noms, mais un seul poisson (comme le dit votre déf "il _devient") ! En anglais, il n'y a qu'un seul nom => Il faut omettre ce commentaire qui est inutile en anglais !!!

Christine Alba
إيطاليا
Local time: 01:13
اللغة الأصلية هي: فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
merci bien !

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق David Goward
6 دقائق

موافق Lesley Clayton
38 دقائق

موافق cmwilliams: They call 'loup de mer' European Sea Bass on this site http://www.browne-trading.com/seafood.html
2 ساعات

موافق Tony M
22 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز