avec passage de parole aléatoire de préference

English translation: with everyone speaking in turn OR taking it in turns to speak, preferably in no particular order

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:avec passage de parole aléatoire de préference
English translation:with everyone speaking in turn OR taking it in turns to speak, preferably in no particular order
Entered by: Tony M

00:07 Feb 26, 2017
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / In a book about Collective Intelligence
French term or phrase: avec passage de parole aléatoire de préference
Contexte:

Pendant le tour de table, avec passage de parole aléatoire de préférence, vous captez au tableau, les idées qui émergent, qui vous semblent importantes. En particulier, les « attentes » et ce que chacun pense pouvoir apporter au groupe. Cela vous permet, en fin d’exercice, de vérifier si les attentes correspondent à ce qu’il a prévu de mettre au menu. Si nécessaire, vous pouvez réajuster vos animations en conséquence.

Merci Beaucoup,

Barbara
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 07:10
preferably with people taking random turns to speak
Explanation:
As simple as that, isn't it?

--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2017-02-26 19:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

Taking into account Writeaway's suggestion, perhaps this would be one smoother way of rendering the whole expression:

'...with everyone speaking in turn OR taking it in turns to speak, preferably in no particular order, ...'

--------------------------------------------------
Note added at 15 jours (2017-03-13 05:22:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

See also this idea, based on the discussion box suggestion from Polyglot:

with participants taking turns to comment, preferably in random order
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 12:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6preferably with people taking random turns to speak
Tony M
4preferably with no predetermined order for speakers
Francois Boye
3preferably with random speaking slots/time
Verginia Ophof
4 -1preferably a give and take left to chance
Francois Boye


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
preferably with random speaking slots/time


Explanation:
suggestion

Verginia Ophof
Belize
Local time: 05:10
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: Inappropriate to the context: this is a round-table discussion, not a conference with "speaking slots".
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
preferably with no predetermined order for speakers


Explanation:
my take

Francois Boye
United States
Local time: 07:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think this complicates it unnecessairly, and places the emphasis a bit the wrong way round. There wouldn't really have ever been a 'predetermined order' — all they means is not going slavishly literally 'round the table' in sequence.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
preferably a give and take left to chance


Explanation:
my take

Francois Boye
United States
Local time: 07:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: 'a give and take' is quite the wrong idiom to use here, and neither expression is really appropriate for the register here.
2 hrs
  -> give and take means exchange of ideas among at least two interloctors in US English. You speak and somebody speaks after you.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
preferably with people taking random turns to speak


Explanation:
As simple as that, isn't it?

--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2017-02-26 19:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

Taking into account Writeaway's suggestion, perhaps this would be one smoother way of rendering the whole expression:

'...with everyone speaking in turn OR taking it in turns to speak, preferably in no particular order, ...'

--------------------------------------------------
Note added at 15 jours (2017-03-13 05:22:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

See also this idea, based on the discussion box suggestion from Polyglot:

with participants taking turns to comment, preferably in random order

Tony M
France
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 348
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: yes. that simple. it's about taking turns to speak in no particular order. there are so many ways to express it
5 hrs
  -> Thanks, W/A! Yes, and I like your "no particular order" better still!

agree  Nathalie Stewart
6 hrs
  -> Thanks, Nathalie!

agree  Victoria Britten: Yes, and I like 'in no particular order' too!
7 hrs
  -> Thanks, Victoria!

agree  B D Finch: Also agree with "in no particular order", as this is the colloquial meaning of "random" rather than the statistical one.
11 hrs
  -> Thanks, B! :-) Yes, exactly!

agree  Jennifer White: agree with w/way too
12 hrs
  -> Thanks, Jennifer!

agree  AllegroTrans
13 hrs
  -> Thanks, C!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search