فرنسي: a caractere socialأنجليزي translation: community oriented KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | فرنسي مصطلح أو جملة: | a caractere social | | أنجليزي ترجمة: | community oriented |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة فرنسي إلى أنجليزي [للمحترفين] العلوم العسكرية \ الدفاع | | فرنسي مصطلح أو جملة: a caractere social | | Une entreprise a caractere social |
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلwriteaway: 14:23 Sep 29, 2005: more context would be really helpful. tia. - J S: 15:55 Sep 29, 2005: We really do need more context! Both answers provided are correct, but context will judge which term you should use; really, they mean two very different things. - Felicite Robertson: 08:18 Sep 30, 2005: I am terribly sorry about the lack of context: this a a text about the endogenous development scheme put in place in certain poor countries.
"Cada ciudadano, en especial las y los compatriotas excluidos de la participación económica y laboral, desarrollando sus poderes creadores a través de empresas de carácter social como las cooperativas y las asociaciones de productores, en una relación armónica y de responsabilidad compartida con el Gobierno Revolucionario." lenkl: 08:30 Sep 30, 2005: If I'm not mistaken, the source language looks like Spanish. What is this question doing here? Why do you assume that "empresas de carácter social" has the exact same meaning as "une entreprise à caractère social"? Why not ask SP>EN translators? -
|
|
| | community oriented | شرح: this seesm the term generally used in US
More context would undoubtedly help tremendously
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs 31 mins (2005-09-30 02:51:57 GMT) --------------------------------------------------
you could also use: community based |
| استجابة مختارة من: Georges Tocco الولايات المتحدة
| ملاحظة من السائل إلى المجيبThank you; the customer opted for Community based. 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
6 ساعات درجة الثقة:  |
12 ساعات درجة الثقة:   |
| community oriented
شرح: this seesm the term generally used in US
More context would undoubtedly help tremendously
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs 31 mins (2005-09-30 02:51:57 GMT) --------------------------------------------------
you could also use: community based
| Georges Tocco الولايات المتحدة اللغة الأصلية هي: فرنسي, إيطالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب| Thank you; the customer opted for Community based. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +1 |
| socially responsible/sustainable business
شرح: Buzzword of the moment if it's in this context
www.greenatworkmag.com/ gwsubaccess/03julaug/frankel.html
www.socialedge.org/Events/Workshops/37 - 44k - 27 sep 2005
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs 20 mins (2005-09-30 08:40:31 GMT) --------------------------------------------------
Social (economy) enterprise
Laybe this would be closer to what you're looking for. There are lots of hits on Google
Social Enterprise & Co-operatives: 21st Century Businesses ... There is no doubtat all that the potential of co-operatives and social enterprise is very ...
www.dti.gov.uk/ministers/speeches/hewitt260202.html - 56k
Social economy enterprises. Co-operatives. Mutual societies · Associations,
Foundations ... Consultation Document on "Co-operatives in Enterprise Europe" ...
europa.eu.int/comm/enterprise/entrepreneurship/ coop/social-cmaf_agenda/social-cmaf-cooperatives.htm - 29k
Social enterprise, co-operatives and mutuality. Andrew Bibby writes:. This section
of the website offers a selection of my writings on issues relating to ...
www.andrewbibby.com/socialenterprise.html - 13k
| suezen فرنسا اللغة الأصلية هي: أنجليزي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 10
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
العودة إلى قائمة كودوز
| |