Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

فرنسي: propres à faire aux "matantes"

أنجليزي translation: --






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
فرنسي مصطلح أو جملة:--
أنجليزي ترجمة:--
تم إدخاله من قبل:Yolanda Broad
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

01:45 Apr 9, 2003Login or register (free) for more options.
ترجمة فرنسي إلى أنجليزي [للمحترفين]
Art/Literary - الموسيقى / Music
فرنسي مصطلح أو جملة: propres à faire aux "matantes"
Puis, dans les années 90, quelques groupes américains se sont permis des protests-songs bien électrifiées, propres à faire aux \"matantes\" parvenues et aux conformistes de tout acabut.

NOTE: I hate to do this, but am reposting this question because I need more help-- everything past \"songs\" to the end of sentence. THANKS!
Scott de Lesseps
الولايات المتحدة
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Richard Genest: 02:04 Apr 9, 2003: Are you sure there's no word missing? This sentence simply does not make sense. -
Richard Genest: 02:04 Apr 9, 2003: Are you sure there's no word missing? This sentence simply does not make sense. -
Richard Genest: 02:04 Apr 9, 2003: Are you sure there's no word missing? This sentence simply does not make sense. -

Take 2
شرح:
Scott, the definition of "matantes" that Richard gave you in the morning is the one that fits in this context. Aunties may be a good option, if you feel a pejorative sense to it.

Second, there is something missing after "faire" and it is more than likely "peur"...

Third "acabut" should be "acabit"

... highly electric songs that could shock parvenu (upstart) prudish ladies and conformists of all kinds....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-09 02:54:42 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You\'re welcome! But Richard deserves the point in the first question!!! You\'ll never find such a good definition of \"matantes\" in any dictionary!!

Good night!
استجابة مختارة من:

Madeleine Pérusse
بيرو
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thanks Madeleine, and everyone! I agree it seems there's a word missing, more than likely "peur". I'll check with the requester.

Scott
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة
4 +1Aunties
Nancy Lynn Bogar
4Take 2
Madeleine Pérusse


  

الإجابات

14 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
Aunties


شرح:
electrified protest-songs made for upstart Aunties and conformists of every stripe.

ps :acabit, not acabut

matantes: in Québec it's poor French for Ma Tante, My Aunt, but has becaome one word, as in Mes matantes sont venues me voir hier

Nancy Lynn Bogar
كندا
اللغة الأصلية هي: أنجليزي

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Madeleine Pérusse: Agree for Aunties... but disagree on the comment that is is poor French. It's a colloquial expression that has its own colour...
11 دقائق
  -> Ah, but my maman always corrected me, saying, on dit mes tantes, because one poss. pronoun is enough...
Login to enter a peer comment (or grade)


34 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Take 2


شرح:
Scott, the definition of "matantes" that Richard gave you in the morning is the one that fits in this context. Aunties may be a good option, if you feel a pejorative sense to it.

Second, there is something missing after "faire" and it is more than likely "peur"...

Third "acabut" should be "acabit"

... highly electric songs that could shock parvenu (upstart) prudish ladies and conformists of all kinds....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-09 02:54:42 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You\'re welcome! But Richard deserves the point in the first question!!! You\'ll never find such a good definition of \"matantes\" in any dictionary!!

Good night!

Madeleine Pérusse
بيرو
اللغة الأصلية هي: فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thanks Madeleine, and everyone! I agree it seems there's a word missing, more than likely "peur". I'll check with the requester.

Scott
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز