فرنسي: 11 H00أنجليزي translation: normalement on mettrait 21H mais ici on a mis 11H00 KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | فرنسي مصطلح أو جملة: | 11 H00 | | أنجليزي ترجمة: | normalement on mettrait 21H mais ici on a mis 11H00 | | تم إدخاله من قبل: | Ségolène Neilson |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة فرنسي إلى أنجليزي [للمحترفين] Tech/Engineering - الطباعة والنشر / printing | | فرنسي مصطلح أو جملة: 11 H00 | SI MISE AUX BONNES = 11 H00
- 0 H = 20,000 EX
- 1 H = 45,000 EX
Is it:
If (doobry) = 11 p.m.
- midnight = 20,000 copies
- 1 a.m. = 45,000 copies, etc. |
| Paul Beckeنشاط كودوزالأسئلة: 138 (none open) ( 6 without valid answers) الإجابات: 132 المملكة المتحدة
| Local time: 05:03
|
| | vous avez raison | شرح: quoique normalement on mettrait 23H si c'était le soir...
Good luck!
Ségolène |
| استجابة مختارة من:
Ségolène Neilson المملكة المتحدة Local time: 05:03
| Grading commentMerci, chaplin and Francis. 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
| |
|
3 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +1 |
العودة إلى قائمة كودوز | |