فرنسي: acte recuأنجليزي translation: executed in the presence of ... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
ترجمة فرنسي إلى أنجليزي [للمحترفين] Law/Patents - العقارات | | فرنسي مصطلح أو جملة: acte recu | This appears numerous times in the document.
E.g. "aux termes d’un acte reçu par Maître [name], Notaire à Paris, [date]".
Grateful for comments on whether "...deed received by..." is appropriate here. Thanks! |
| Kerensa Cracknellنشاط كودوزالأسئلة: 45 (none open) ( 1 without valid answers) ( 6 closed without grading) الإجابات: 3 سنغافورة
| | Local time: 13:02
|
| | executed in the presence of ... | شرح: Relying on my well-thumbed copy of Bridge, I would suggest that "executed in the presence of (a notary, etc.)" may be better than "received by". |
| استجابة مختارة من:
James Roberts المملكة المتحدة Local time: 05:02
| Grading commentThat's great, thanks! Exactly what I thought - 'received' seemed too simple, but I wasn't sure of the best alternative. Many thanks to all contributors. 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
| |
|
1 دقيقة درجة الثقة:  |
24 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: -1 |
| document / file / statement received from Mr.......
شرح: < acte > may stand for many things. It may be a document for which I have preference in this case, or just be any file pertaining to a specific case. Since it comes froms a notary public, it most probably may be a Urkunde or document.
| Ellen Kraus النمسا Local time: 06:02 يعمل في الحقل اللغة الأصلية هي: ألماني
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 ساعة درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +3 |
| executed in the presence of ...
شرح: Relying on my well-thumbed copy of Bridge, I would suggest that "executed in the presence of (a notary, etc.)" may be better than "received by".
| James Roberts المملكة المتحدة Local time: 05:02 يعمل في الحقل اللغة الأصلية هي: أنجليزي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
|
| | Grading comment| That's great, thanks! Exactly what I thought - 'received' seemed too simple, but I wasn't sure of the best alternative. Many thanks to all contributors. |
| |
| |