Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

فرنسي: "armement" + bord

أنجليزي translation: shipowner






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
فرنسي مصطلح أو جملة:armateur, armement
أنجليزي ترجمة:shipowner
تم إدخاله من قبل:Nikki Scott-Despaigne
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




10:14 May 20, 2002Login or register (free) for more options.
ترجمة فرنسي إلى أنجليزي [للمحترفين]
Law/Patents - النقل \ وسائط النقل \ الشحن / shipping
فرنسي مصطلح أو جملة: "armement" + bord
Decision by a French court on a case in which a ship damaged port facilities on a docking manoeuvre. The word "armement" is used in inverted commmas in the French text when it appears for the first time.
"Aux motifs que... ce ralentissement avait pour cause l'encrassement d'un filitre; que "l'armement" avait commise deux fautes, consistant d'une part, s'agissant de l'état du filtre, en ce qu'il avait négligé de se donner les moyen de contrôler l'accomplissement par le bord d'une operation de maintenance essentielle en l'espece à sa securité.."

So far the word "armateurs" has been used for ship owners.
M Lalevee
المملكة المتحدة
Local time: 05:22
shipowner + ship
شرح:
"... que "l'armement" avait commise deux fautes, consistant d'une part, s'agissant de l'état du filtre, en ce qu'il avait négligé de se donner les moyen de contrôler l'accomplissement par le bord d'une operation de maintenance essentielle en l'espece à sa securité."

"armement" is used here, as it sometimes is, to mean "ship owner". It comes from "armer" which in such context means to fit out a ship. The people who do this are generally the owners.

"bord" means the ship, in context those who are in charge of this particular aspect of maintenance. Thus in "accomplissement par le bord" means that owners had failed to make available to the ship's maintenance crew, the means necessary to check that the filter was cleaned/replaced etc as necessary.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 10:30:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Dic. Technique Maritime, Clouet


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 09:22:20 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hello Mary,

For a job I\'m doing I had to check something out on the GDT and saw \"armement\" > entreprise. Thought you\'d like to know it was there!

armement

Déf. :
Entreprise qui assure l\'armement, c\'est-à-dire la mise en état de navigation d\'un bateau pouvant appartenir à d\'autres propriétaires.

Note(s) :
Ex. : l\'armement de ce bateau a son siège à Rouen.

استجابة مختارة من:

Nikki Scott-Despaigne
فرنسا
Local time: 06:22
Grading comment
Thanks Nikki
Mary
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
4 +1ship's crewlina Mavroudi
5shipowner + ship
Nikki Scott-Despaigne
4 +1the (ship)ownersDPolice


  

الإجابات

10 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
the (ship)owners


شرح:
"armement" here is used collectively for "les armateurs".


    Dictionary of Naval Technical Vocabulary by G. Hartline
DPolice
فرنسا
Local time: 06:22

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق irat56: This is it!
1 ساعة
Login to enter a peer comment (or grade)


14 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5
shipowner + ship


شرح:
"... que "l'armement" avait commise deux fautes, consistant d'une part, s'agissant de l'état du filtre, en ce qu'il avait négligé de se donner les moyen de contrôler l'accomplissement par le bord d'une operation de maintenance essentielle en l'espece à sa securité."

"armement" is used here, as it sometimes is, to mean "ship owner". It comes from "armer" which in such context means to fit out a ship. The people who do this are generally the owners.

"bord" means the ship, in context those who are in charge of this particular aspect of maintenance. Thus in "accomplissement par le bord" means that owners had failed to make available to the ship's maintenance crew, the means necessary to check that the filter was cleaned/replaced etc as necessary.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 10:30:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Dic. Technique Maritime, Clouet


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 09:22:20 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hello Mary,

For a job I\'m doing I had to check something out on the GDT and saw \"armement\" > entreprise. Thought you\'d like to know it was there!

armement

Déf. :
Entreprise qui assure l\'armement, c\'est-à-dire la mise en état de navigation d\'un bateau pouvant appartenir à d\'autres propriétaires.

Note(s) :
Ex. : l\'armement de ce bateau a son siège à Rouen.



Nikki Scott-Despaigne
فرنسا
Local time: 06:22
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 16
Grading comment
Thanks Nikki
Mary
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
ship's crew


شرح:
"armement" is also used for "ship's crew"




    مرجع: http://europa.eu.int/eurodicautom
lina Mavroudi
اليونان
Local time: 07:22
اللغة الأصلية هي: عربي, فرنسي

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
محايد irat56: not here
37 دقائق

موافق Mario Marcolin
53 دقائق
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز