Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

فرنسي: en mode dégradé

أنجليزي translation: reduced service/schedule






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
فرنسي مصطلح أو جملة:en mode dégradé
أنجليزي ترجمة:reduced service/schedule
تم إدخاله من قبل:Dawn Montague
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




14:37 Oct 10, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة فرنسي إلى أنجليزي [للمحترفين]
النقل \ وسائط النقل \ الشحن / scheduling of trams
فرنسي مصطلح أو جملة: en mode dégradé
I am working on a document about tramway schedules in Algiers. The following heading occurs:
"Régulation des circulations en mode dégradé"
From the context, I assume this is movement during off-peak hours. Is there a specific term for this?
Dawn Montague
الولايات المتحدة
Local time: 00:23
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Charles Hawtrey: 14:43 Oct 10, 2008: Rather than off-peak hours, is it restricted service because of staff holidays, failed equipment or whatever?
Dawn Montague: 14:52 Oct 10, 2008: Actually, I was off on the context - it does appear that this has to do with malfunctions in the line.

reduced service/schedule
شرح:
agree with Charles that it's not off-peak hours but rather weekend and holiday schedules
استجابة مختارة من:

Enza Longo
كندا
Local time: 00:23
Grading comment
Thanks!
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
3 +3reduced service/schedule
Enza Longo
4degraded modeDavid Sirett
4in downgraded (operating) modepolyglot45
3failure mode
Frederique Taylor
3under-serviced traffic control
MatthewLaSon


  

الإجابات

12 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +3
reduced service/schedule


شرح:
agree with Charles that it's not off-peak hours but rather weekend and holiday schedules

Enza Longo
كندا
Local time: 00:23
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
Grading comment
Thanks!

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Carlos Segura: Yes, or restricted. For off-peak I would have expected "heures creuses" or "hors pointe".
8 دقائق
  -> Thanks, Carlos

موافق B D Finch
18 دقائق
  -> Thanks, B D

موافق Charles Hawtrey: I found 'Restricted speed operation' in Wikipedia under 'North American railway signaling' (same sentence in other sources too!).
21 دقائق
  -> Thanks, Charles
Login to enter a peer comment (or grade)


23 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
failure mode


شرح:
Failure Mode
The device being modeled behaves not in the way it was intended to, but in one of a set of enumerated faulty ways.

Frederique Taylor
المملكة المتحدة
Local time: 05:23
اللغة الأصلية هي: فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


44 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in downgraded (operating) mode


شرح:
indeed in the event of problems of one sort or another

polyglot45
اللغة الأصلية هي: أنجليزي, فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
under-serviced traffic control


شرح:
Hello,

My understanding is that traffic control services have been reduced for whatever reason.

I hope this helps.

MatthewLaSon
الولايات المتحدة
Local time: 00:23
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 15
Login to enter a peer comment (or grade)


21 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
degraded mode


شرح:
Though polyglot45's "downgraded mode" is also OK.


    مرجع: http://www.rgsonline.co.uk/docushare/dsweb/Get/Rail-41492/GE...
David Sirett
فرنسا
Local time: 06:23
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 30
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز