فرنسي: en blocs cartonsألماني translation: in Kartoneinheiten KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
ترجمة فرنسي إلى ألماني [للمحترفين] بيع التجزئة / Verpackung | | فرنسي مصطلح أو جملة: en blocs cartons | cuisse de poulet congelé *en blocs cartons*
Kartonblocks?
Vielen Dank für Eure Hilfe
|
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلJutta Deichselberger: 08:31 Jul 23, 2007: Ich kenne keine Kartonblocks, Google auch nicht, und unter blocs cartons kann ich mir leider auch nichts vorstellen. Stell' dich Frage doch mal in Französisch monolingual, vielleicht kann's dir zumindest jemand auf Franz. erklären... Jutta Deichselberger: 08:32 Jul 23, 2007: Soll natürlich heißen: Stell' DIE Frage... giselavigy: 08:36 Jul 23, 2007: Hallo die Damen, Waltraud, kann es sein: congelés en bloc?, also nicht einzeln? giselavigy: 08:37 Jul 23, 2007: sonst mit Jutta, hab keine blocs cartons gefunden Waltraud Ohlert: 09:16 Jul 23, 2007: das kann sowohl "congelés en bloc" lt. Gisela als auch "Kartoneinheiten" lt. Andrea sein. Es gibt wie immer kein Komma, kein gar nichts, wobei weder die Größe des Kartons noch die kg angegeben sind. Ich tendiere eher zu Andreas Vorschlag auf Grund der Beispiele.
Vielen Dank, Jutta und Gisela, et bonne journée...sans pluie
|
|
| | in Kartoneinheiten | شرح: bloc kann ja auch Einheit bedeuten, und das scheint mir hier gemeint zu sein.
Eigentlich könnte man auch einfach sagen "in Kartons", d. h. Verkauf nur kartonweise. (z.B. Karton mit 4 Hänchenschenkeln)
Beispiele: (wenn auch nicht aus dem Lebensmittelbereich, da, wie gesagt, die Ausdrucksweise "kartonweise" viel häufiger ist):
Solche Gebinde werden beispielsweise in Form von palettiertem Gut, in Kartoneinheiten zusammengefassten Waren, in Drahtk䦩gen aufbewahrten Waren etc. gebildet.
http://www.freepatentsonline.com/EP1245508.html
Heizungsarmaturen sind in Kartoneinheiten verpackt. Für Einzelstücke werden 10 % Aufpreis berechnet.
http://www.heimeier-metallwerk.de/de/PDF/allgemein_deutsch/H...
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2007-07-23 09:00:45 GMT) --------------------------------------------------
HäHnchenschenkeln, natürlich
folgender Link weist auch darauf hin, dass es sich bei "bloc cartons" offensichtlich einfach um eine größere, in einem Karton zusammengefasste Einheit handelt:
Poulets entiers nus / poly 1.0 kg à 1.5 kg
Cuisses bloc cartons 10 kg
Pilons bloc cartons 10 kg
Ailes bloc en cartons 10 kg
http://www.partex-int.com/pages/poulftxt.html
|
| استجابة مختارة من: Andrea Erdmann ألمانيا Local time: 06:25
| Grading commentVielen Dank, Andrea, und auch Jutta und Gisela, und einen schönen Sonntag 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
| |
|
1 ساعة درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +2 |
| in Kartoneinheiten
شرح: bloc kann ja auch Einheit bedeuten, und das scheint mir hier gemeint zu sein.
Eigentlich könnte man auch einfach sagen "in Kartons", d. h. Verkauf nur kartonweise. (z.B. Karton mit 4 Hänchenschenkeln)
Beispiele: (wenn auch nicht aus dem Lebensmittelbereich, da, wie gesagt, die Ausdrucksweise "kartonweise" viel häufiger ist):
Solche Gebinde werden beispielsweise in Form von palettiertem Gut, in Kartoneinheiten zusammengefassten Waren, in Drahtk䦩gen aufbewahrten Waren etc. gebildet.
http://www.freepatentsonline.com/EP1245508.html
Heizungsarmaturen sind in Kartoneinheiten verpackt. Für Einzelstücke werden 10 % Aufpreis berechnet.
http://www.heimeier-metallwerk.de/de/PDF/allgemein_deutsch/H...
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2007-07-23 09:00:45 GMT) --------------------------------------------------
HäHnchenschenkeln, natürlich
folgender Link weist auch darauf hin, dass es sich bei "bloc cartons" offensichtlich einfach um eine größere, in einem Karton zusammengefasste Einheit handelt:
Poulets entiers nus / poly 1.0 kg à 1.5 kg
Cuisses bloc cartons 10 kg
Pilons bloc cartons 10 kg
Ailes bloc en cartons 10 kg
http://www.partex-int.com/pages/poulftxt.html
| Andrea Erdmann ألمانيا Local time: 06:25 اللغة الأصلية هي: ألماني نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
|
| | Grading comment| Vielen Dank, Andrea, und auch Jutta und Gisela, und einen schönen Sonntag |
|
العودة إلى قائمة كودوز |
|
|