Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

ألماني: Abgabebeleg

أنجليزي translation: presecription record



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
ألماني مصطلح أو جملة:Abgabebeleg
أنجليزي ترجمة:presecription record
تم إدخاله من قبل:babbleon
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

18:07 Jun 19, 2004Login or register (free) for more options.
ترجمة ألماني إلى أنجليزي [للمحترفين]
الأغذية ومنتجات الألبان / Farming
ألماني مصطلح أو جملة: Abgabebeleg
Abgabebelege vorhanden?

Context:
Lieferantenbewertung - meat industry
A questionnaire detailing animal feeding and care conditions.

Section in questionnaire: Veterinaerwesen

Previous/next questions in section:
Betreuungsvertrag vorhanden?
Anwendungsbelege vorhanden?
Dokumentierter Tierarztbesuch:
babbleon
ألمانيا
Local time: 00:18
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Trudy Peters: 20:09 Jun 19, 2004: What do your Anwendungsbelege refer to? -
Hans G. Liepert: 08:53 Jun 20, 2004: Trudy is right - without real context you might get the wrong answer -
babbleon (asker): 11:28 Jun 20, 2004: Exactly the problem! - Unfortunately this is just a questionnaire and there is not extra information. All I can say is that all of the above questions are classed under the question "Veterinaerwesen". The question is therefore what could Abgabebelege vorhanded refer to in a veterinary context. Anwednungsbelege is equally open in the sense of veterinaerwesen.
Trudy Peters: 12:13 Jun 20, 2004: If Hans is right - and I think he may be - then Anwendungsbelege could refer to records of medications administered. -

prescription record
شرح:
"Grundlagen dafür sind das Bestandsbuch und der Abgabebeleg, in denen alle tierärztlichen Versorgungsmaßnahmen eingetragen werden."

Der Abgabebeleg hat nichts mit dem Verkauf der Tiere zu tun, sondern mit der Abgabe der Arzneimittel für diese Tiere (Zur Kontrolle der Medikamentenbelastung)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 8 mins (2004-06-20 12:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

Abgabebeleg is a legal form, so there is nothing left \"open\" just look at Google under Abgabebeleg/Tier und you have more than 500 hits in German.
It is definitely no sales slip/voucher for the animal
استجابة مختارة من:

Hans G. Liepert
سويسرا
Local time: 00:18
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thanks for clearing this one up! This makes perfect sense now, especially in combination with Anwendungsbelege as Trudy said.
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة
4supplier's slip
Johannes Gleim
3 +1prescription record
Hans G. Liepert
3record of sale or sales document, sales voucherDr. Fred Thomson


  

الإجابات

44 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supplier's slip


شرح:
or supplier's voucher as the supplier is the rancher (or anybody between)and he supplies. (er gibt ab).

Johannes Gleim
ألمانيا
Local time: 00:18
اللغة الأصلية هي: ألماني
Login to enter a peer comment (or grade)


3 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
record of sale or sales document, sales voucher


شرح:
These possibilities come to mind.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 18 mins (2004-06-19 21:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

Or: proof or evidence of sale

Dr. Fred Thomson
الولايات المتحدة
Local time: 16:18
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
محايد Hans G. Liepert: not in this sense
11 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


14 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
prescription record


شرح:
"Grundlagen dafür sind das Bestandsbuch und der Abgabebeleg, in denen alle tierärztlichen Versorgungsmaßnahmen eingetragen werden."

Der Abgabebeleg hat nichts mit dem Verkauf der Tiere zu tun, sondern mit der Abgabe der Arzneimittel für diese Tiere (Zur Kontrolle der Medikamentenbelastung)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 8 mins (2004-06-20 12:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

Abgabebeleg is a legal form, so there is nothing left \"open\" just look at Google under Abgabebeleg/Tier und you have more than 500 hits in German.
It is definitely no sales slip/voucher for the animal

Hans G. Liepert
سويسرا
Local time: 00:18
اللغة الأصلية هي: ألماني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thanks for clearing this one up! This makes perfect sense now, especially in combination with Anwendungsbelege as Trudy said.

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Johannes Gleim: in diesem Zusammenhang ist das klar
2 أيام11 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز