Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

ألماني: Rums

أنجليزي translation: Kerplunk! Wham! Bang!






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
ألماني مصطلح أو جملة:Rums
أنجليزي ترجمة:Kerplunk! Wham! Bang!
تم إدخاله من قبل:Rowan Morrell
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




13:05 Mar 17, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة ألماني إلى أنجليزي [للمحترفين]
Art/Literary - اللغات العامية / Historical Trail Audio
ألماني مصطلح أو جملة: Rums
Wir haben den ersten Traktor in [town] gehabt, einen 180er Steyr. Mit dem haben wir das Holz heraus gefahren. Das waren 400 bis 500 Festmeter Holz, die die Lawine mitgerissen hat.

Wir haben alles mit der Hand aufgeladen. Der Weg war noch nicht so gut wie heute. Es ging bergauf und bergab. Da sind wir hängen geblieben. Der Tunnel war noch verflucht klein. Rumms, da sind wir stecken geblieben. Kein Licht im Tunnel, alles war blockiert. Aber es ist alles gut ausgegangen."

Talking about the aftermath of a big avalanche. I can't find a translation for "rumms" anywhere, and don't have much of an idea what it means - what a bummer, maybe??? TIA for your assistance.
Rowan Morrell
نيوزيلندا
Local time: 17:27
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
LittleBalu: 13:15 Mar 17, 2007: http://www.dict.cc/?s=rums ;-)

boof / whallop / wham / thud !
شرح:
Duden expresses it very well:
lautm. für das Geräusch, das bei einem dumpf tönenden Aufprall entsteht

Duden-Oxford gives:
bump; (lauter, heller) bang; (beim Zusammenstoß) crash

But considering this is about an avalanche and bearing in the mind the "dumpf" aspect, I think "bang" or "crash" are wide of the mark here. Hence the above suggestions ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-17 14:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

Then there's "whoosh!" as well ...
استجابة مختارة من:

xxxFrancis Lee
ألمانيا
Local time: 05:27
Grading comment
Thanks Francis. Wham is great! Kerplunk wasn't bad either. I'll add both of those to the glossary, but I'll put in "bang" as well, because it would be appropriate in some other contexts. Wham is what I'm going to use here though. Thanks to everyone who contributed - appreciate your help.
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
3 +6boof / whallop / wham / thud !xxxFrancis Lee
3 +3bang
Dagmar Jenner
3 +1bang!
Tim Jenkins


  

الإجابات

4 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +3
rumms
bang


شرح:
Correct spelling would be "rums" (interjection).

Dagmar Jenner
النمسا
Local time: 05:27
مطابق للمعايير
اللغة الأصلية هي: ألماني, إسباني

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق LittleBalu
5 دقائق

موافق EdithK
9 دقائق

موافق BrigitteHilgner: Es machte knall, es machte bumm ...
39 دقائق
Login to enter a peer comment (or grade)


5 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
rumms
bang!


شرح:
I think it might be a variation on "rums", meaning the noise of an accident:

ums <Interj.>: a) lautm. für das Geräusch, das bei einem dumpf tönenden Fall, Aufprall entsteht: r., lag der ganze Segen auf der Erde; r., war der Wagen aufgefahren; r., ein Unfall!; b) Ausdruck für ein plötzliches Ereignis, eine schnelle Bewegung: Rums, in die Zelle zurück, ein neues Verfahren (Kempowski, Uns 138).

Duden

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-03-17 13:18:22 GMT)
--------------------------------------------------

"CRASH!"

Tim Jenkins
المملكة المتحدة
Local time: 04:27
مطابق للمعايير
اللغة الأصلية هي: أنجليزي

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق LittleBalu
5 دقائق
  -> or "Crash", as you found
Login to enter a peer comment (or grade)


48 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +6
boof / whallop / wham / thud !


شرح:
Duden expresses it very well:
lautm. für das Geräusch, das bei einem dumpf tönenden Aufprall entsteht

Duden-Oxford gives:
bump; (lauter, heller) bang; (beim Zusammenstoß) crash

But considering this is about an avalanche and bearing in the mind the "dumpf" aspect, I think "bang" or "crash" are wide of the mark here. Hence the above suggestions ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-17 14:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

Then there's "whoosh!" as well ...

xxxFrancis Lee
ألمانيا
Local time: 05:27
مطابق للمعايير
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
Grading comment
Thanks Francis. Wham is great! Kerplunk wasn't bad either. I'll add both of those to the glossary, but I'll put in "bang" as well, because it would be appropriate in some other contexts. Wham is what I'm going to use here though. Thanks to everyone who contributed - appreciate your help.

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Ingeborg Gowans: any of these would do : a onomatopoeia at its best:))
19 دقائق

موافق Nicole Schnell
36 دقائق

موافق Susan Keller: i would certainly go for one of these instead of bang
38 دقائق

موافق Angelika Joast
55 دقائق

موافق John Jory: wham is my preference
4 ساعات

موافق Andrew Swift: 'Kerplunk' would be my preference
9 ساعات
  -> I'd certainly give 'kerplunk' an Agree. But what happend to the various colleagues who agreed with 'bang' etc.?
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز