Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

ألماني: Amtskennzahl

فرنسي translation: préfixe de ligne extérieure






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
ألماني مصطلح أو جملة:Amtskennzahl
فرنسي ترجمة:préfixe de ligne extérieure
تم إدخاله من قبل:Julia Walter
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




09:50 Jun 5, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة ألماني إلى فرنسي [للمحترفين]
Tech/Engineering - الاتصال عن بعد / Telefon
ألماني مصطلح أو جملة: Amtskennzahl
= le chiffre qu'il faut composer pour établir une communication externe et pour sortir du réseau téléphonique du bureau, en Allemagne c'est le 0.

y a-t-il une expression correspondante en francais?
Julia Walter
ألمانيا
Local time: 01:09
Préfixe, préfixe de ligne extérieure
شرح:
En général, dans les modes d'emploi, j'ai trouvé plutôt préfixe seul.
استجابة مختارة من:

Searlait
أسبانيا
Grading comment
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
4Préfixe, préfixe de ligne extérieureSearlait
2indicatif interurbainkassumay


  

الإجابات

35 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
indicatif interurbain


شرح:
indicatif á l´international, préfixe national, indicatif interurbain

kassumay
ألمانيا
Local time: 01:09
اللغة الأصلية هي: فرنسي
ملاحظات إلى المجيب
السائل: l'indicatif interurbain est celui de la ville, celui que je recherche est celui pour créer une communication externe - pas la meme chose!

Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Préfixe, préfixe de ligne extérieure


شرح:
En général, dans les modes d'emploi, j'ai trouvé plutôt préfixe seul.


    مرجع: http://www.numilog.com/package/extraits_pdf/e26859.pdf
    مرجع: http://www.electrocom.fr/pdf-me/MFJ440-ME.pdf
Searlait
أسبانيا
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8
ملاحظات إلى المجيب
السائل: merci pour cette réponse, je pense que le terme long correspond bien à ce que je recherche

Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز