Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

ألماني: Zeitverzögerung

إيطالي translation: ritardo






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
ألماني مصطلح أو جملة:Zeitverzögerung
إيطالي ترجمة:ritardo
تم إدخاله من قبل:Matteo Scandella
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

13:17 Feb 17, 2004Login or register (free) for more options.
ترجمة ألماني إلى إيطالي [للمحترفين]
Tech/Engineering - الفضاء الجوي \ الملاحة الجوية \ الفضاء
ألماني مصطلح أو جملة: Zeitverzögerung
I cannot find this term on any of my dictionaries! It has something to do with electronic and electric connections.
If someone could find it, could he/she please indicate on what dictionary/ies he/she found it?
Thanx
Matteo Scandella
إيطاليا
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Giuliana Buscaglione: 13:47 Feb 17, 2004: Moderator: Ti spiace usare l'IT o il DE per domande in questa combinazione?? Non è detto che tutti gli iscritti della SC abbiano dimestichezza con l'EN. Grazie -

ritardo
شرح:
"ritardo" di per sé è "Zeitverzögerung", anche in campo elettrico, elettronico e così via.
Indicare i dizionari? Beh, non è così facile, dato che il campo DE-IT e viceverso non è molto "fornito".
Prendilo semplicemente come "esperienza personale", e credo che gli altri colleghi non avranno niente in contrario....
استجابة مختارة من:

langnet
إيطاليا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإيطالي المقدمة
5 +3ritardo
langnet


  

الإجابات

6 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +3
ritardo


شرح:
"ritardo" di per sé è "Zeitverzögerung", anche in campo elettrico, elettronico e così via.
Indicare i dizionari? Beh, non è così facile, dato che il campo DE-IT e viceverso non è molto "fornito".
Prendilo semplicemente come "esperienza personale", e credo che gli altri colleghi non avranno niente in contrario....

langnet
إيطاليا
اللغة الأصلية هي: ألماني, إيطالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: ritardo oppure time delay (Dizionario tecnico Hoepli 2003) - Hai ragione!!! Comunque l'ultima edizione Hoepli non mi sembra male.... Anch'io controllo sempre. Fidarsi è bene etc etc. :-)))))
7 دقائق
  -> Giusto, dall'inglese; ma ho un'opinione non troppo buona né del Marolli né del Hoepli (beide mit Vorsicht zu genießen :-) ), dato che i campi che copro normalmente sono troppo specifici per poter fare affidamento su entrambi (o trovare qc.)...

موافق nicolett
31 دقائق

موافق Vittorio Veneziani
4 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز