ألماني: eine Situation meisternإيطالي translation: far fronte a una situazione KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | ألماني مصطلح أو جملة: | eine Situation meistern | | إيطالي ترجمة: | far fronte a una situazione | | تم إدخاله من قبل: | Diana Mecarelli |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة ألماني إلى إيطالي [للمحترفين] الألعاب \ ألعاب الفيديو \ ممارسة الألعاب \ ألعاب القمار | | ألماني مصطلح أو جملة: eine Situation meistern | Meistern Sie mit dem XYZ alle Situationen
(XYZ bezieht sich auf Zubehör für einen Gameboy)
Superate/risolvete/vincete qualsiasi situazione con il XYZ? |
| | | far fronte a una situazione | شرح: o anche: gestire una situazione
In questo caso io tradurrei probabilmente: con XYZ potete far fronte a qualsiasi situazione
aggiungendo "potete" perché il tedesco è sempre più imperativo dell'italiano (da verificare però ovviamente se si adatta al tuo contesto) |
| استجابة مختارة من:
Emanuela Pighini إيطاليا Local time: 13:57
| Grading commentGrazie! Mi piacevano tutte le proposte, ma devo pure attenermi un pochino al mio stile (per quanto riguarda il resto della traduzione), quindi ho scelto questa. 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
| |
|
2 دقائق درجة الثقة:   |
| gestite
شرح: un'idea
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2005-05-30 11:29:01 GMT) --------------------------------------------------
con xxx potete gestire qualsiasi situazione
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +3 |
| far fronte a una situazione
شرح: o anche: gestire una situazione
In questo caso io tradurrei probabilmente: con XYZ potete far fronte a qualsiasi situazione
aggiungendo "potete" perché il tedesco è sempre più imperativo dell'italiano (da verificare però ovviamente se si adatta al tuo contesto)
| Emanuela Pighini إيطاليا Local time: 13:57 اللغة الأصلية هي: إيطالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
|
| | Grading comment| Grazie! Mi piacevano tutte le proposte, ma devo pure attenermi un pochino al mio stile (per quanto riguarda il resto della traduzione), quindi ho scelto questa. |
|
|
| |