Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

ألماني: Konsequent

إيطالي translation: regolare






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
ألماني مصطلح أو جملة:Konsequent
إيطالي ترجمة:regolare
تم إدخاله من قبل:Giulia D'Ascanio
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

10:01 Sep 18, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة ألماني إلى إيطالي [للمحترفين]
Medical - الطب: علم الأدوية
ألماني مصطلح أو جملة: Konsequent
Cari colleghi
Forse mi sto perdendo nel classico bicchier d'acqua, ma non riesco a trovare il traducente di "Konsequent" in questo contesto:
"Konsequent von Anfang an und konstant."
Si tratta di un opuscolo informativo di un medicinale contro l'ipertensione.

Grazie in anticipo a tutti
Antonio
Antonio d'Ambrosio
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Paolo Valenti: 10:17 Sep 18, 2007: Ciao Antonio: è il farmaco "konsequent und konstant" (efficace e costante) o l'assunzione da parte del paziente (scrupolosa e costante)?
Antonio d'Ambrosio: 10:32 Sep 18, 2007: IMPORTANTE - c'era un errore nella frase di contesto. La frase giusta (si riferisce al farmaco) è : "Konsequent von Anfang an, stark wirksam und konstant."
Scusate :-)
Mariangela Moroni: 13:19 Sep 18, 2007: Konsequent non potrebbe significare che agisce fin da subito?

regolare
شرح:
Nel senso di orari costanti, senza saltare giorni,...
استجابة مختارة من:

Giulia D'Ascanio
النمسا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Grazie mille anche ad Elvira, Paolo, Mariangela e smarinella. Alla fine penso che adotterò questa soluzione
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـإيطالي المقدمة
3 +1Effetivo
Elvira Schmid
3Affidabile
Paolo Valenti
3regolare
Giulia D'Ascanio


  

الإجابات

3 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
Effetivo


شرح:
La traduzione di "Konsequent" é "consequente", ma in questo contesto mi sembre meglio "effetivo"

Elvira Schmid
إيطاليا
اللغة الأصلية هي: ألماني

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق smarinella: sì, effettivo - o magari efficace
46 دقائق

محايد Mariangela Moroni: Son d'accordo con smarinella. Efficace però, non effettivo. Effettivo qui non mi sembra molto adatto
3 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


42 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
regolare


شرح:
Nel senso di orari costanti, senza saltare giorni,...

Giulia D'Ascanio
النمسا
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: إيطالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Grazie mille anche ad Elvira, Paolo, Mariangela e smarinella. Alla fine penso che adotterò questa soluzione
Login to enter a peer comment (or grade)


5 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Affidabile


شرح:
E' un po' forzato, ma d'altra parte come fa un farmaco ad essere conseguente o coerente? Secondo me, pure in tedesco fa schifo.

Paolo Valenti
سويسرا
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: إيطالي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 28
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز