ألماني: MZV (moderner Zeitschriften Vertrieb)إيطالي translation: MZV (ditta distributrice di riviste) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | ألماني مصطلح أو جملة: | MZV (moderner Zeitschriften Vertrieb) | | إيطالي ترجمة: | MZV (ditta distributrice di riviste) | | تم إدخاله من قبل: | Barbara Miliacca |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة ألماني إلى إيطالي [للمحترفين] Marketing - الشعر والأدب | | ألماني مصطلح أو جملة: MZV (moderner Zeitschriften Vertrieb) | Vertrieb im Zeitschriftenhandel über Moderner Zeitschriften Vertrieb (MZV)
Durch ständige Marktforschung und durch die Arbeit qualifizierter Außendienstmitarbeiter sorgt der namhafte Zeitschriftenvertrieb MZV für bestmögliche Streuung auf dem deutschsprachigen Zeitschriftenmarkt.
grazie.
|
| Barbara Miliaccaنشاط كودوزالأسئلة: 39 (جميع الأسئلة المغلقة) ( 3 closed without grading) الإجابات: 133 فرنسا
| |
| | MZV (ditta distributrice di riviste) | شرح: trattandosi di una ditta privata (di Echingen, in Baviera) va lasciata, a mio avviso, la denominazione originaria e messo tra parentesi, appunto, che si tratta di una ditta distributrice di riviste.
Non sono al corrente del fatto che in Italia esista una ditta con le stesse funzioni ma, anche se così fosse, non potresti certo rendere MZV con la denominazionesociale della corrispondente italiana!
la vecchia cara regola di lasciare titoli, denominazioni e quant'altro in originale - è ancora valida |
| استجابة مختارة من:
smarinella إيطاليا
| ملاحظة من السائل إلى المجيبgrazie. 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
10 دقائق درجة الثقة:   |
| distribuzione di riviste moderne
شرح: .
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2008-06-20 10:55:24 GMT) --------------------------------------------------
Vertrieb (Comm) = distribuzione
"Als Nationalvertrieb sind wir Partner von Verlagen. In ihrem Auftrag **beliefern wir den gesamten Pressehandel im In- und Ausland** mit Zeitschriften, Zeitungen, Katalogen und Non-Press-Produkten. Zur richtigen Zeit. In der richtigen Menge. Am richtigen Ort."
http://www.mzv.de/1783--~de~unternehmen~unternehmen.html
| | ملاحظات إلى المجيب
السائل: grazie Cristina, avevo pensato anch'io a questa traduzione, ma mi chiedo se esista un ente/organizzazione equivalente alla MZV in Italia e dunque una formulazione "ufficiale"... non so se mi sono spiegata...
:-)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 ساعات درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +2 |
| MZV (ditta distributrice di riviste)
شرح: trattandosi di una ditta privata (di Echingen, in Baviera) va lasciata, a mio avviso, la denominazione originaria e messo tra parentesi, appunto, che si tratta di una ditta distributrice di riviste.
Non sono al corrente del fatto che in Italia esista una ditta con le stesse funzioni ma, anche se così fosse, non potresti certo rendere MZV con la denominazionesociale della corrispondente italiana!
la vecchia cara regola di lasciare titoli, denominazioni e quant'altro in originale - è ancora valida
| smarinella إيطاليا اللغة الأصلية هي: إيطالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 24
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب | ملاحظات إلى المجيب
السائل: grazie smarinella
|
|
العودة إلى قائمة كودوز
|
|
|