إيطالي: attività albi ruoli e licenzeأنجليزي translation: Trade register activity and licences KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | إيطالي مصطلح أو جملة: | attività albi ruoli e licenze | | أنجليزي ترجمة: | Trade register activity and licences | | تم إدخاله من قبل: | Nick Fazio |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة إيطالي إلى أنجليزي [للمحترفين] Bus/Financial - الشهادات، التراخيص، السير الذاتية / Visura ordinaria dell'impresa | | إيطالي مصطلح أو جملة: attività albi ruoli e licenze | Nessuna idea come rendere in modo 'elegante' questa bellissima frasetta? Come detto sopra, si tratta di una
VISURA ORDINARIA DELL'IMPRESA
Grazie |
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلzihron: 15:35 Jun 15, 2008: can you give me a bit more info - la frase completa grazie Giovanni Pizzati: 15:45 Jun 15, 2008: ci sono virgole? da dove proviene la frase? si trova nel testo di una visura camerale? Dai più testo e ti potrò aiutare! Nick Fazio: 23:25 Jun 15, 2008: More info: Attivita', albi, ruoli e licenze - Il documento e' un estratto dal Registro Imprese, stampato dal sito telemaco.intra.infocamere.it per la Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura. Nell'Indice del documento sono elencate le varie voci riportate nel documento: Sede - Informazioni Costitutive - Titolari di cariche o qualifiche - Attivita', albi, ruoli e licenze. Il tutto in uno stile molto telegrafico. Grazie! (Scusami Giuliana delle maiuscole.)
|
|
| | Trade register activity and licences | شرح: can be anything in a business
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2008-06-15 15:52:34 GMT) --------------------------------------------------
di quale albo si tratta?
visura ordinaria d'impresa e' troppo generica.
comunque spero ti sia d'aiuto.....ciao |
| استجابة مختارة من:
zihron أستراليا
| ملاحظة من السائل إلى المجيبIt's not quite satisfactory, but it's the best answer I've found so far. Grazie! 2 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
32 دقائق درجة الثقة:   |
| positions/role in professional organizations and certifications
شرح: As far as I know this is what it means.
You could put professional before certfications too, I suppose, if you thought it was necessary.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
العودة إلى قائمة كودوز
| |