إيطالي: Chi si accapiglia, si pigliaأنجليزي translation: A quarrel adds a new tie KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | إيطالي مصطلح أو جملة: | Chi si accapiglia, si piglia | | أنجليزي ترجمة: | A quarrel adds a new tie | | تم إدخاله من قبل: | simona dachille |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة إيطالي إلى أنجليزي [للمحترفين] السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما / idioms | | إيطالي مصطلح أو جملة: Chi si accapiglia, si piglia | | Any suggestions? TIA |
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلpotra: 02:51 Nov 28, 2007: Birds of a feather, they fly (squabble) together
|
|
| | استجابة مختارة من:
i_r_i_s إيطاليا
| ملاحظة من السائل إلى المجيبThanks 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
18 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +1 |
| A quarrel adds a new tie
شرح: this seems to be the equivalent
| i_r_i_s إيطاليا يعمل في الحقل اللغة الأصلية هي: روسي, إيطالي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب |
العودة إلى قائمة كودوز
|
|
|