Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

إيطالي: questa e' la domanda che sta dietro al cinema documentario come la sua aporia

أنجليزي translation: This is the unsolvable question that lies behind documentary cinema






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
إيطالي مصطلح أو جملة:questa e' la domanda che sta dietro al cinema documentario come la sua aporia
أنجليزي ترجمة:This is the unsolvable question that lies behind documentary cinema
تم إدخاله من قبل:sophieisidoro
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند




16:24 May 24, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة إيطالي إلى أنجليزي [للمحترفين]
Art/Literary - السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما
إيطالي مصطلح أو جملة: questa e' la domanda che sta dietro al cinema documentario come la sua aporia
The documentary makers are talking about a film they made about the sailors blocked on the Odessa ship in Naples port with no salaries and their willingness to be part of a documentary. Frankly, these doc makers are getting a bit too intellectual for me. Where's the disco?!! Thanks to all helpers. Soph

Ma qual era l’interesse di affrontare questo viaggio per chi ci stava di fronte? In che modo, dal fare cinema, i marinai dell’Odessa avrebbero trovato il loro tornaconto? Il rapporto con la televisione era chiaro: servizio al tg - interesse nella popolazione - carità. Ma qui, con noi?
Questa è la domanda che sta dietro al cinema documentario come la sua aporia. Questo atto di generosità verso gli altri in fondo, in cui si mette a disposizione di chi vedrà il film il proprio vissuto.
sophieisidoro
إيطاليا
Local time: 22:13
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Tom in London: 18:58 May 24, 2008: "A group of words (up to approximately 10) should be posted in a single question only when they constitute an unbreakable unit, such as an idiomatic expression" (rules)
James (Jim) Davis: 04:16 May 25, 2008: Tom if we take it as a generic:
"questa e' la domanda che sta dietro al XXX come la sua aporia", then I'd say we have an unbreakable unit even if it is just over 10 words. A valid exception to the rule I would say.
Mary Carroll Richer LaFlèche: 06:00 May 25, 2008: you mean you count the 2 letter words? incredible... don't see how you could break it up in any way...

This is the unsolvable question that lies behind documentary cinema
شرح:
Just a suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-05-26 09:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

After luskie's suggestion I propose also the alternative
" This is the question that lies behind documentary cinema as its aporia".
استجابة مختارة من:

sophie_
اليونان
Local time: 23:13
Grading comment
Thanks Sophie (namesake!)...put so clearly...cheers! Luskie, thanks as well for your suggestion which could have also worked well.
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمة
3 +4This is the unsolvable question that lies behind documentary cinemasophie_


  

الإجابات

19 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +4
This is the unsolvable question that lies behind documentary cinema


شرح:
Just a suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-05-26 09:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

After luskie's suggestion I propose also the alternative
" This is the question that lies behind documentary cinema as its aporia".

sophie_
اليونان
Local time: 23:13
اللغة الأصلية هي: يوناني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
Grading comment
Thanks Sophie (namesake!)...put so clearly...cheers! Luskie, thanks as well for your suggestion which could have also worked well.

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق James (Jim) Davis
11 ساعات
  -> Thanks!

موافق Mary Carroll Richer LaFlèche
13 ساعات
  -> Thanks!

موافق luskie: though I think "as its aporia" or something like that should be added (I wouldn't feel entitled to leave it out, since its use denotes a precise willing of the author to look "a bit too intellectual" :)
16 ساعات
  -> I agree luskie...Thanks!

موافق Desiree Bonfiglio
19 ساعات
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز