إيطالي: dopo aver instrumentato il codiceأنجليزي translation: after inserting the code KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | | إيطالي مصطلح أو جملة: | dopo aver instrumentato il codice | | أنجليزي ترجمة: | after inserting the code | | تم إدخاله من قبل: | Leslie Hart |
| الخيارات: - المساهمة في هذا البند |
ترجمة إيطالي إلى أنجليزي [للمحترفين] Tech/Engineering - الحاسوب: البرمجيات | | إيطالي مصطلح أو جملة: dopo aver instrumentato il codice | Non esiste una sola riga di codice all’interno della 2.0 che non sia firmata digitalmente. Chi dice che questo non è vero non ha MAI lavorato sulla Beta 8, e per “lavorato” non intendo “installata dopo aver Pwnato” ma aperta, disassemblata, lanciata in ambiente controllato dopo aver instrumentato il codice.
(We're talking about here the iPhone and the different ways to activate it) |
| | | استجابة مختارة من: Leslie Hart إيطاليا
| ملاحظة من السائل إلى المجيب| 3 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
4 ساعات درجة الثقة: موافقة الزملاء الصافي: +1 |
13 ساعات درجة الثقة:   |
العودة إلى قائمة كودوز
| |