إيطالي: a gola di lupoأنجليزي translation: Depends KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
ترجمة إيطالي إلى أنجليزي [للمحترفين] الإنشاء \ الهندسة المدنية / geology - artificial cavities - | | إيطالي مصطلح أو جملة: a gola di lupo | | Una cavita` artificiale può avere uno o più accessi e, in situazioni particolari, essere dotata di finestrature o lucernari a gola di lupo che danno all’esterno |
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلChiara_R: 12:11 Aug 23, 2006: prova a guardare i KudoZ relativi a "bocca di lupo"
http://www.proz.com/kudoz/983212
http://www.proz.com/kudoz/647040 Ivana Micheli: 12:21 Aug 23, 2006: Ti ringrazio per i link - ho gia` controllato - il glossario ma non sono del tutto convinta - ho anche trovato "hopper skylight" ma non ho riscontrato nemmeno una referenza per questo tipo di skylight riguardo le cavita` artificiali o ipogei sui siti inglesi ...
|
|
| | Depends | شرح: Gola di lupo is certainly used as a synonym of Bocca di lupo, i.e. an outward opening light with stays, normally referred to in English as a hopper. However, I believe the correct definition is the narrow slit windows in fortified buildings, used for firing at the enemy, which are known as Loopholes or Arrow loops.
"Le feritoie sono dette a gola di lupo"
http://www.circolomaddalena.net/daneo/approfondimento.htm
"Loophole - Narrow, tall opening, wallslit for light, air, or shooting through".
http://www.castlesontheweb.com/glossary.html
I also found this, though it doesn't help find an English equivalent:
"GOLA DI LUPO (ABBOCCATURA A)
Abboccatura di porte e di finestre, nella quale uno dei regoli èscavato a semicerchio in grossezza, e l’altro ha in grossezza il bastone a semicerchio che s’interna nel precedente. Si chiamano GOLE DI LUPO, anche gli arnesi con i quali si fanno tali abboccature".
http://www.bollettinoingegneri.it/?bid=42137068eab7d&do=glos...
|
| استجابة مختارة من:
Russell Jones المملكة المتحدة
| ملاحظة من السائل إلى المجيبthanks for the links and the explanation Russel (and Peter for your input) 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
| ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة | | 3 +1 | Depends | |
2 ساعات درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +1 |
| Depends
شرح: Gola di lupo is certainly used as a synonym of Bocca di lupo, i.e. an outward opening light with stays, normally referred to in English as a hopper. However, I believe the correct definition is the narrow slit windows in fortified buildings, used for firing at the enemy, which are known as Loopholes or Arrow loops.
"Le feritoie sono dette a gola di lupo"
http://www.circolomaddalena.net/daneo/approfondimento.htm
"Loophole - Narrow, tall opening, wallslit for light, air, or shooting through".
http://www.castlesontheweb.com/glossary.html
I also found this, though it doesn't help find an English equivalent:
"GOLA DI LUPO (ABBOCCATURA A)
Abboccatura di porte e di finestre, nella quale uno dei regoli èscavato a semicerchio in grossezza, e l’altro ha in grossezza il bastone a semicerchio che s’interna nel precedente. Si chiamano GOLE DI LUPO, anche gli arnesi con i quali si fanno tali abboccature".
http://www.bollettinoingegneri.it/?bid=42137068eab7d&do=glos...
| Russell Jones المملكة المتحدة متخصص في الحقل اللغة الأصلية هي: أنجليزي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 401
|
| ملاحظة من السائل إلى المجيب| thanks for the links and the explanation Russel (and Peter for your input) |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
العودة إلى قائمة كودوز
| |