Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

إيطالي: tocco

أنجليزي translation: contact






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
إيطالي مصطلح أو جملة:tocco
أنجليزي ترجمة:contact
تم إدخاله من قبل:carly
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

17:57 Jan 28, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة إيطالي إلى أنجليزي [للمحترفين]
Law/Patents - براءات الاختراع / sensing device with proximity sensor
إيطالي مصطلح أو جملة: tocco
"L’elemento discriminante di questo secondo controllo può essere, ad esempio, la velocità con cui l’oggetto perturbante si è spostato (velocità bassa = regolazione in corso; velocità alta = la regolazione è terminata, l’utente ha tolto la sua mano dal campo di influenza del sensore di prossimità avendo raggiunto il punto voluto di regolazione) oppure l’esecuzione di una determinata azione come **il tocco** del terminale flottante 10 del sensore di prossimità da parte dell’utente"

Not sure how to translate "tocco" in this context. Any suggestions?
carly
إيطاليا
contact
شرح:
perhaps a bit less specific but gives the same idea.
استجابة مختارة من:

Marie Scarano
إيطاليا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Perfect! Thanks
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة
4touch
snatalieg
2 +2contactMarie Scarano
3touchingAlfredo Tutino


  

الإجابات

18 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
touch


شرح:
too obvious?
as in touch screen

snatalieg
الولايات المتحدة
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 موافقة الزملاء الصافي: +2
contact


شرح:
perhaps a bit less specific but gives the same idea.

Marie Scarano
إيطاليا
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Perfect! Thanks

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق katy hannan: sensor contact sounds more correct to me
22 دقائق

موافق Vladimir Micic
17 ساعات
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
touching


شرح:
spesso può valere la pena di rendere un sostantivo con una forma verbale:

"...a particular action, e.g. touching the floating terminal 10..."

naturalmente nell'ipotesi di rendere "una determinata azione" e "terminale flottante 10" nel modo forse un po' rozzo che ho ipotizzato qui sopra... ;-)

Alfredo Tutino
إيطاليا
اللغة الأصلية هي: إيطالي
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز