ترجمة إيطالي إلى أنجليزي [للمحترفين] Law/Patents - العقارات / Court decision
إيطالي مصطلح أو جملة:atto di asservimento
This is from a procura speciale, as follows:
"il Comune di ___ ha richiesto atto di asservimento del suddescritto immobile al fine del rilascio del relativo permesso ad edificare"
[...]
"i sottoscritti... rilasciano procura al signor ____ affinchè in loro nome, conto e vece intervenga alla stipula dell'atto di asservimento richiesto dal Comune di ____, ad inedificabilità dell'intera superficie della suddetta p.lla __ del fg. ___ secondo le norme edilizie adottate dal Comune... ecc".
The only thing I can come up with is 'deed of easement' but that's based on the flimsiest of foundations. Any suggestions very gratefully received!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-29 12:15:34 GMT) --------------------------------------------------
Sorry Hannah; didn't read your comment on flimsy foundations. Here's one piece of supporting evidence:
" è escluso l’asservimento del fondo in altre ipotesi. In secondo luogo le servitù non devono consistere in un facere. Corrispondono a questo modello gli easements e restrictive covenants del Common Law." http://www.cahiers.org/new/htm/articoli/alpa_bessone_fusaro....
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-29 12:15:34 GMT) --------------------------------------------------
Sorry Hannah; didn't read your comment on flimsy foundations. Here's one piece of supporting evidence:
" è escluso l’asservimento del fondo in altre ipotesi. In secondo luogo le servitù non devono consistere in un facere. Corrispondono a questo modello gli easements e restrictive covenants del Common Law." http://www.cahiers.org/new/htm/articoli/alpa_bessone_fusaro....
Russell Jones المملكة المتحدة Local time: 20:05 متخصص في الحقل اللغة الأصلية هي: أنجليزي نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 28