Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

إيطالي: in ossequio al dialogo con i protestanti

أنجليزي translation: so as not to jeopardise dialogue/communication with Protestants






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
إيطالي مصطلح أو جملة:in ossequio al dialogo con i protestanti
أنجليزي ترجمة:so as not to jeopardise dialogue/communication with Protestants
تم إدخاله من قبل:Juliet Halewood
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

15:21 Apr 13, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة إيطالي إلى أنجليزي [للمحترفين]
الدين / Mariology
إيطالي مصطلح أو جملة: in ossequio al dialogo con i protestanti
I can't find a good way of saying this. Thank for any help.
Il titolo di “Corredentrice”, usato ampiamente da mistici, santi e pontefici (Giovanni Paolo II lo ha usato molte volte) , non piace ad alcuni teologi del nostro tempo +in ossequio al dialogo con i protestanti*, per cui in questo momento non gode ancora il favore di alcuni membri della Gerarchia.
Juliet Halewood
إيطاليا
Local time: 21:07
so as not to jeopardise dialogue/communication with Protestants
شرح:
alternative: in consideration of Protestant sensibilities
استجابة مختارة من:

Patricia Crotty
إيطاليا
Local time: 21:07
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thanks, Patricia!
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة
4 +1mindful of ecumenical dialogue
simon tanner
3 +1with respect to the dialogue with the Protestants
Krisztina Lelik
4with a fulsome dialog with the Protestant people/person.
Judy E. Almodovar
3in deference to dialogue with Protestants
Giles Watson
3in the framework (as a consequence) of their dialog with the Protestants
Michael Tovbin
3who wish to have a more respectful dialogueivanamdb
3so as not to jeopardise dialogue/communication with Protestants
Patricia Crotty


  

الإجابات

50 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a fulsome dialog with the Protestant people/person.


شرح:
my version for this is ' with a fulsome dialog with the Protestant people/person.

Judy E. Almodovar
إيطاليا
Local time: 21:07
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: تاجالوجي
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
who wish to have a more respectful dialogue


شرح:
in breve:
Il titolo di “Corredentrice”, non piace ad alcuni teologi del nostro tempo in ossequio al dialogo con i protestanti

ad alcuni teologi non piace questo termine, perche vogliono avere un dialogo piu rispettoso con i protestanti

this term doesn't appeal to some contemporary theol. who wish to have a more respectful dialogue with the protestants

ossequioso would mean courteous, polite....
maybe even an open or regardful dialogue

ivanamdb
أيرلندا
Local time: 20:07
اللغة الأصلية هي: كرواتي, أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 3
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
with respect to the dialogue with the Protestants


شرح:
(the Protestant church does not admit the role of Holy Mary as co-redemptrix)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-13 16:27:41 GMT)
--------------------------------------------------

or: in accordance to the dialogue with the protestants

Krisztina Lelik
اليونان
Local time: 22:07
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: مجري
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 8

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق desertfox: The answer.
4 دقائق
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 ساعة   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the framework (as a consequence) of their dialog with the Protestants


شرح:
the most direct translation, it feels like, would be "as a tribute" meaning that they are engaged in a dialog with the protestants and are, therefore, unwilling to use this term.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-13 16:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Errata
Protestants

Michael Tovbin
الولايات المتحدة
Local time: 15:07
اللغة الأصلية هي: أنجليزي, روسي
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
so as not to jeopardise dialogue/communication with Protestants


شرح:
alternative: in consideration of Protestant sensibilities

Patricia Crotty
إيطاليا
Local time: 21:07
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thanks, Patricia!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
mindful of ecumenical dialogue


شرح:
that's what it means, basically

simon tanner
إيطاليا
Local time: 21:07
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 7
ملاحظات إلى المجيب
السائل: I liked this Simon, but I really think the author wants to emphasise the fact that they are Protestants (he mentions Protestants several times in the text).


تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق ivanamdb: yep, nicely said!
30 دقائق
  -> thanks Ivana!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in deference to dialogue with Protestants


شرح:
A literal translation works quite well.

HTH

Giles

Giles Watson
إيطاليا
Local time: 21:07
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز