Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

بولندي: dyplomacja grubego kija/ z pozycji siły

أنجليزي translation: big stick diplomacy/from a position of strength






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
بولندي مصطلح أو جملة:dyplomacja grubego kija/ z pozycji siły
أنجليزي ترجمة:big stick diplomacy/from a position of strength
تم إدخاله من قبل:Caryl Swift
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

08:54 Apr 29, 2007Login or register (free) for more options.
ترجمة بولندي إلى أنجليزي [للمحترفين]
Social Sciences - حكومي \علم السياسة / dyplomacja
بولندي مصطلح أو جملة: dyplomacja grubego kija/ z pozycji siły
I'd be thankful if anybody can also give me the definition of the term.
Yarula
بولندا
big stick diplomacy/from a position of strength
شرح:
It's very difficult to be sure sicne you haven't given any context. I'll post some references in a moment.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-04-29 09:14:12 GMT)
--------------------------------------------------

" Big Stick Diplomacy, a nickname coined by Roosevelt in quoting the old African proverb “Speak softly and carry a big stick, and you will go far,” was the foreign policy that was later called the Roosevelt Corollary."
( From: http://tinyurl.com/2uv3bv )


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-04-29 09:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/ywvycv (More references)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-04-29 09:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

The URLs will give you the full explanation of the term :-)

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-04-29 09:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

"po·si·tion /pəˈzɪʃən/ Pronunciation Key - Show Spelled Pronunciation[puh-zish-uhn] Pronunciation Key - Show IPA Pronunciation
–noun
4. situation or condition, esp. with relation to favorable or unfavorable circumstances: to be in an awkward position; to bargain from a position of strength"
( From: http://tinyurl.com/2743q2 )
استجابة مختارة من:

Caryl Swift
بولندا
ملاحظة من السائل إلى المجيب
dzieki
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة
4strong-arm diplomacy
Krzysztof Raczkowiak
2 +2big stick diplomacy/from a position of strength
Caryl Swift


  

الإجابات

17 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 موافقة الزملاء الصافي: +2
big stick diplomacy/from a position of strength


شرح:
It's very difficult to be sure sicne you haven't given any context. I'll post some references in a moment.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-04-29 09:14:12 GMT)
--------------------------------------------------

" Big Stick Diplomacy, a nickname coined by Roosevelt in quoting the old African proverb “Speak softly and carry a big stick, and you will go far,” was the foreign policy that was later called the Roosevelt Corollary."
( From: http://tinyurl.com/2uv3bv )


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-04-29 09:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/ywvycv (More references)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-04-29 09:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

The URLs will give you the full explanation of the term :-)

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-04-29 09:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

"po·si·tion /pəˈzɪʃən/ Pronunciation Key - Show Spelled Pronunciation[puh-zish-uhn] Pronunciation Key - Show IPA Pronunciation
–noun
4. situation or condition, esp. with relation to favorable or unfavorable circumstances: to be in an awkward position; to bargain from a position of strength"
( From: http://tinyurl.com/2743q2 )


Caryl Swift
بولندا
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 36
ملاحظة من السائل إلى المجيب
dzieki

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق PanPeter
2 ساعات
  -> Thank you, Peter :-)

موافق Arkadi Burkov: speak softly but carry a big stick;) How about gunboat diplomacy?
1 يوم7 ساعات
  -> Yes, I also thought of that. But I didn't suggest it for the simple reason that I'm not sure whether it has a more or less exact equivalent in Polish. Thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


2 أيام22 ساعات   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strong-arm diplomacy


شرح:
Wielokrotnie pojawiało się w prasie (np. w The Guardian z 3.11.2004, Polly Toynbee, "In the war on drugs, Europe must make a separate peace") w odniesieniu do polityki USA.
Pozdrawiam serdecznie.

Krzysztof Raczkowiak
بولندا
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: بولندي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز