بولندي: Ośrodek Hodowli Zwierzynyأنجليزي translation: Game Breeding Centre KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
ترجمة بولندي إلى أنجليزي [للمحترفين] الماشية \ تربية الحيوان | | بولندي مصطلح أو جملة: Ośrodek Hodowli Zwierzyny | | Przy nadleśnictwach jest coś takiego - zajmuje się żubrami, sarenkami, itd. Czy ktoś wie jak to będzie po angielsku? Z góry dzięki za pomoc. |
| | ملاحظة(ات) إلى/من السائلAnita Wright: 19:32 Oct 9, 2006: http://en.wikipedia.org/wiki/Game_animals
Sugeruje zajrzec na ten link tam jest dokladnie wyjasnione co to jest 'game' w odniesieniu do zwierzyny. Napewno nie sa to sarkni i zubry tylko ptactwo. ;) Anita Wright: 19:34 Oct 9, 2006: Miały być sarenki ;)
Rafal Korycinski: 21:02 Oct 9, 2006: Moim zdaniem sarenki i żubry - jak najbardziej. Wydaje mi się tylko, że ogranicza się to zwierząt łownych. Tak więc - kuropatwa - tak, ale orzeł - nie. Sarana - tak, wilk - nie. No ale ja to raczej z mojego odczucia językowego - bez źródeł. allp: 21:43 Oct 9, 2006: To prawda, słownikowa definicja ogranicza się do zwierząt łownych, ale, z jednej strony, nie słyszałam, żeby gdzieś hodowano orły :) z drugiej, na wilki chyba polowano dla futra? a zwierzęta, na które polowano dla futra, to też jest game - a z trzeciej allp: 21:44 Oct 9, 2006: strony, przeglądając linki odniosłam wrażenie, że pojęcie game rozciągnięto przy takich ośrodkach na wszystkie gatunki, które daje się wspomagać w hodowli i że jest używane synonimicznie do wild animals. Myślę, że można tak napisać bez ryzyka
|
|
| | Game Breeding Centre | شرح: IMO
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2006-10-09 17:51:40 GMT) --------------------------------------------------
That's a good point, Rafal!
Well, Wild Animal Breeding Centre is another option.
It depends on the purpose of breeding the animals.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-10-09 20:31:52 GMT) --------------------------------------------------
I'm not sure whether "game" or "wild animals" is better here, but "game" certainly isn't restricted to birds!
See the wikipedia link provided by Anita or a Longman Dictionary of Contemporary English: wild animals, birds, and fish that are hunted for food, especially as a sport;
http://tinyurl.com/klder
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2006-10-10 08:30:16 GMT) --------------------------------------------------
Whew! I'm fair game here :-) Wprawdzie "hodowla" może mieć szersze znaczenie niż "breeding", bo obejmuje ona również "rearing" (trzymając się ściśle definicji poszczególnych słów)
W moim rozumieniu w "ośrodkach hodowli zwierzyny" chodzi o rozmnażanie i opiekę w celu zachowania zagrożonych populacji i dla celów łowieckich
("Szaraki szybko pokicają na wolność" http://tinyurl.com/k7vgl )
Myślę, że "breeding centre" jest bardzo zbliżonym pojęciem.
Choć "wild animal centre" też może być jako "bezpieczne rozwiązanie".
|
| استجابة مختارة من: Slawomir Nowodworski المملكة المتحدة
| ملاحظة من السائل إلى المجيبSelected automatically based on peer agreement. 4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة |
|
8 ساعات درجة الثقة:   |
| Wild Animal Center
شرح: Mysle ze to bedzie najbezpieczniejsze bez wnikania w szczegoly dlaczego i w jakim zakresie te zwiarzeta hoduje.
Offers care for injured, sick and orphaned wildlife. Find animal information, statistics, education program details and links.
http://www.wildarc.org/ - 5k - Cached - Similar pages
| Malina9 الولايات المتحدة اللغة الأصلية هي: بولندي
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 دقائق درجة الثقة:  موافقة الزملاء الصافي: +3 |
| Game Breeding Centre
شرح: IMO
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2006-10-09 17:51:40 GMT) --------------------------------------------------
That's a good point, Rafal!
Well, Wild Animal Breeding Centre is another option.
It depends on the purpose of breeding the animals.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-10-09 20:31:52 GMT) --------------------------------------------------
I'm not sure whether "game" or "wild animals" is better here, but "game" certainly isn't restricted to birds!
See the wikipedia link provided by Anita or a Longman Dictionary of Contemporary English: wild animals, birds, and fish that are hunted for food, especially as a sport;
http://tinyurl.com/klder
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2006-10-10 08:30:16 GMT) --------------------------------------------------
Whew! I'm fair game here :-) Wprawdzie "hodowla" może mieć szersze znaczenie niż "breeding", bo obejmuje ona również "rearing" (trzymając się ściśle definicji poszczególnych słów)
W moim rozumieniu w "ośrodkach hodowli zwierzyny" chodzi o rozmnażanie i opiekę w celu zachowania zagrożonych populacji i dla celów łowieckich
("Szaraki szybko pokicają na wolność" http://tinyurl.com/k7vgl )
Myślę, że "breeding centre" jest bardzo zbliżonym pojęciem.
Choć "wild animal centre" też może być jako "bezpieczne rozwiązanie".
| | ملاحظة من السائل إلى المجيب| Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |