dosis molar

English translation: molar dose

14:18 Aug 17, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
Spanish term or phrase: dosis molar
Hola a todos, tengo una consulta si alguien me puede ayudar.
Es una patente química y una frase dice "...se deja actuar hidrógeno catalíticamente activado sobre un dinitrilo hasta fijación de esencialmente la dosis 4 molar..."

¿En ese caso en inglés podrá ser "4 moles dose" o tienen alguna mejor opción?

Muchas gracias por cualquier ayuda.
Fernanda1986
Uruguay
English translation:molar dose
Explanation:
El término ("molar") es idéntico en español y en inglés. La definición es la que sigue:

La concentración molar o molaridad representada por la letra M, se define como la cantidad de soluto (expresada en moles) por litro de disolución,​ o por unidad de volumen disponible de las especies​.

Molar concentration or molarity is most commonly expressed in units of moles of solute per litre of solution. For use in broader applications, it is defined as amount of solute per unit volume of solution, or per unit volume available to the species.

A falta de mayor contexto y/o información, diría que la traducción, en principio, es "until fixing [reaching] the 4-molar dose"
Selected response from:

psicutrinius
Spain
Local time: 00:44
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2molar dose
psicutrinius


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
molar dose


Explanation:
El término ("molar") es idéntico en español y en inglés. La definición es la que sigue:

La concentración molar o molaridad representada por la letra M, se define como la cantidad de soluto (expresada en moles) por litro de disolución,​ o por unidad de volumen disponible de las especies​.

Molar concentration or molarity is most commonly expressed in units of moles of solute per litre of solution. For use in broader applications, it is defined as amount of solute per unit volume of solution, or per unit volume available to the species.

A falta de mayor contexto y/o información, diría que la traducción, en principio, es "until fixing [reaching] the 4-molar dose"

psicutrinius
Spain
Local time: 00:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Muchas gracias!
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
4 mins
  -> Gracias, neilmac

agree  Rosario Gulias: perfectly explained
11 hrs
  -> Gracias, Rosario
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search