Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

إسباني: A manera de balance

أنجليزي translation: In the final analysis






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
إسباني مصطلح أو جملة:A manera de balance
أنجليزي ترجمة:In the final analysis
تم إدخاله من قبل:Henry Hinds
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

22:48 Sep 14, 2006Login or register (free) for more options.
ترجمة إسباني إلى أنجليزي [للمحترفين]
المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي / Social participation (Mexico)
إسباني مصطلح أو جملة: A manera de balance
**A manera de balance** se puede decir que el énfasis que se puso para constituir las asambleas vecinales decayó notablemente para los siguientes años (2002 y 2003).
Lisa Roberts
فرنسا
Local time: 03:17
In the final analysis
شرح:
Ya
استجابة مختارة من:

Henry Hinds
الولايات المتحدة
Local time: 19:17
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Gracias a todos :)
3 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة
4 +1In the final analysis
Henry Hinds
4It can [thus] justly be said...
Robert Forstag


  

الإجابات

13 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
In the final analysis


شرح:
Ya

Henry Hinds
الولايات المتحدة
Local time: 19:17
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي, إسباني
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 76
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Gracias a todos :)

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق María Marta Semberoiz: Concuerdo con esta opción porque me parece que "balance" está mal usado tomado del inglés, sin conllevar la idea de "equilibrio, justicia", sino la de "conclusión".
2 ساعات
  -> Gracias, María.
Login to enter a peer comment (or grade)


45 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It can [thus] justly be said...


شرح:
The idea of "fairness" or "judiciousness" is implicit in the use of the Spanish "balance", and is missing in the phrase "in the final analysis".

Ya!

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-09-14 23:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

References:

www.freerepublic.com/focus/f-news/1033905/posts

thecaveonline.com/APEH/frrevaccom.html -

www.nypost.com/postopinion/editorial/65820.htm -

Robert Forstag
الولايات المتحدة
Local time: 21:17
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 28
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز