Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

إسباني: ejecución anticipada e irrevocable

أنجليزي translation: Prior /or preventive and irrevocable execution






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
إسباني مصطلح أو جملة:ejecución anticipada e irrevocable
أنجليزي ترجمة:Prior /or preventive and irrevocable execution
تم إدخاله من قبل:RichardDeegan
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

22:53 Apr 25, 2008Login or register (free) for more options.
ترجمة إسباني إلى أنجليزي [للمحترفين]
Law/Patents - الاستثمار \ السندات
إسباني مصطلح أو جملة: ejecución anticipada e irrevocable
It's the "anticipada" that's the problem - I feel that they really mean "hasty" here but maybe that's too strong?
"En estos momentos el Juzgado ya conoce que la acción de ACME se encuentra exclusivamente fundada en recortes de prensa y que, por tanto, de adoptar las medidas provisionales anticipatorias y definitivas, así como las medidas coercitivas solicitadas de contrario, lo que estaría haciendo es provocar la ***ejecución anticipada e irrevocable*** de una sentencia altamente improbable ante la falta de prueba del demandante."
neilmac
أسبانيا
Local time: 03:13
ملاحظة(ات) إلى/من السائل
Lia Fail: 00:32 Apr 26, 2008: hasty seems to be the idea. "a hasty/(possibly) overly hasty and (possibly) irrevocable enforcement ..." I think a lot has be said for hedging here, altho' the context is all:-)
Lia Fail: 00:40 Apr 26, 2008: "anticipado" is "before time" and this concept is simply that - a neutral comment that something happened before its due time (premature?) - or the idea of hasty
Lia Fail: 00:44 Apr 26, 2008: See yer sentence, it's actually saying that there is something silly going on here, on the basis of "recortes de prensa", and they are saying, hey, to take this further as summat it ain't ....
Gary Smith: 09:12 Apr 26, 2008: I had a similar problem a few days ago, Neil. Think I did indeed put "premature", but I'll check.

Prior /or preventive and irrevocable execution
شرح:
The court is daying that the only proof for their suit is press releases, for wgicg reason it would be inappropriate at this time to grant them the preventive measure that they are seeking, which is probably an exevution /seizure of the defendant's property prior to any hearing.
استجابة مختارة من:

RichardDeegan
بيرو
Local time: 21:13
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Cheers :-)
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة
4 +1Prior /or preventive and irrevocable execution
RichardDeegan


  

الإجابات

5 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
Prior /or preventive and irrevocable execution


تهجية اللغة US

شرح:
The court is daying that the only proof for their suit is press releases, for wgicg reason it would be inappropriate at this time to grant them the preventive measure that they are seeking, which is probably an exevution /seizure of the defendant's property prior to any hearing.

RichardDeegan
بيرو
Local time: 21:13
يعمل في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 4
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Cheers :-)

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق m_martin
37 دقائق
  -> Thank you, MM :-)

محايد Lia Fail: Makes no linguistic sense to me to refer to "preventative execution", as the idea is enforcement and I don't see how this cd be "preventative". In reply, reseasrch in Google doesn't support "prevent(at)ive execution for this context..
1 ساعة
  -> Preventive is the word. This is a pre-trial motion that was filed and probably denied, seeking relief they (per Court) probably wouldn't get even at trial
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز