Translators - Translator Resources
دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace

إسباني: "exhortar y perdurar este hábito"

أنجليزي translation: encourage and instill






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
إسباني مصطلح أو جملة:"exhortar y perdurar este hábito"
أنجليزي ترجمة:encourage and instill
تم إدخاله من قبل:Lisa Dahlander
الخيارات:
- المساهمة في هذا البند

23:56 Nov 7, 2004Login or register (free) for more options.
ترجمة إسباني إلى أنجليزي [للمحترفين]
أخرى
إسباني مصطلح أو جملة: "exhortar y perdurar este hábito"
"En esta ciudad se hace necesario exhortar y perdurar este hábito en cualquier disciplina marcial"

Lisa Dahlander
السويد
Local time: 22:22
encourage and instill
شرح:
As for "este hábito", it might depend on what "habit" the text is talking about.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-11-08 00:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks \"genisis\", probably \"encourage and maintain\" would be better.
استجابة مختارة من:

GoodWords
المكسيك
Local time: 15:22
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thank you very much, GoodWords!
3 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـأنجليزي المقدمة
3 +1encourage and instill
GoodWords


  

الإجابات

2 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
encourage and instill


شرح:
As for "este hábito", it might depend on what "habit" the text is talking about.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-11-08 00:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks \"genisis\", probably \"encourage and maintain\" would be better.

GoodWords
المكسيك
Local time: 15:22
متخصص في الحقل
اللغة الأصلية هي: أنجليزي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 43
ملاحظة من السائل إلى المجيب
Thank you very much, GoodWords!

تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق Elizabeth Cross: Good choice Goodwords!
31 دقائق
  -> How about "maintain"? I didn't mean to mispell your nick, it was a slop of the finger.
Login to enter a peer comment (or grade)





العودة إلى قائمة كودوز