Working languages:
English to Italian
German to Italian

Elena Spadaro
translator EN>IT, DE>IT

Local time: 08:46 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyJournalism
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Translation education Master's degree - SSLMIT (Università di Bologna - Alma Mater)
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: May 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Bio
Italian mother tongue with two years experience in translation and project management.

By now I can ensure my availability mainly on weekends for small-medium size jobs, even urgent ones.

I am experienced in dealing with texts different in nature and style, including Tourism, Journalism, Marketing, Legal and Advertising related material. I can ensure accurate and fluent translations with a very good style that will meet the expectations of the Italian readers.

I am precise, reliable and always on time in deliveries.

I am fluent in both English and German and I have a basic knowledge of Spanish and French.

As far as CAT tools are concerned, I have a deep knowledge of SDLX, Trados 2007, Trados Studio 2009 and 2011, Memoq. I also have a basic knowledge of LocStudio. Moreover, I am always willing to learn new CAT tools and work on new platforms.

Please feel free to contact me with any requests you may have and I'll be pleased to provide you with my rates and availability.

Please note that my rates are always inclusive of both translation and revision. Moreover, before delivering a translation project I always perform a quality check report (QA) in order to double check my job and avoid any terminology inconsistencies, spelling errors or ortographic mistakes.

I also offer the following services:

- Post-editing
- Transcription (English only)
- Localization
- Creation and maintenace of terminology databases


Profile last updated
Jul 23, 2012



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs