Working languages:
Chinese to English
English to Chinese

bryanzk
Fanatical Art Translator

Toronto, Ontario, Canada
Local time: 20:03 EDT (GMT-4)

Native in: Chinese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
Bio
It’s during that afternoon in the summer of 2011, in Prado Museo in Madrid - Art, is the lightning that brightens me, an IT professional, and my life.

People often ask me why this could happen. My answer has always been: It’s impossible for Technologies to solve human nature’s problem, but possible with Art.

In 2012, I quitted my daily job to become a freelancer, to pursue the popularization of Art. Since then, I’ve translated 4 books about Art, 3 of which are all by myself. And one of them, How to Look At a Painting, is the one of the bestsellers of that year, sold over 150,000 copies till now.

The 4 books are:

● How to Look at a Painting (Sold over 150,000 copies).
● How to Understand a Painting: Decoding Symbols in Art.
● Vatican: All the Paintings: The Complete Collection of Old Masters, Plus More than 300 Sculptures, Maps, Tapestries, and other Artifacts.
● Power of Art. (Worked with others)

When translating the Vatican book, to make the reader understand more about the artists, the saints and the religious background, I add about 1000 footnotes, which add up to 100,000 Chinese chars.

Simultaneously, since June, 012, I’ve started “One Art Everyday” Project by myself, with the purpose to introduce one art piece for the audience. Till today, I’ve had over 75,000 followers on several social platforms, including Wechat Public Subscription Account with over 30k followers. All the contents can be found on http://onearteveryday.com.

Before these books, I had translated 3 IT & Project Management books, including:

● Manage It!: Your Guide to Modern, Pragmatic Project Management.
● Beautiful Teams: Inspiring and Cautionary Tales from Veteran Team Leaders.
● Practices of an Agile Developer. Click here for the Chinese version.

You can click here to find out more about these books and corresponding published Chinese ones.

Other than that, when working for InfoQ as a part-time editor and Chief Editor, I’ve also done translating over 200 articles, interviews and news into Chinese, which can be found here.

After reading all these, if you are interested in work with me, please feel free to contact.
Keywords: Chinese, Art, Western Art, Paintings, IT, Project Management, Agile,


Profile last updated
Jan 9, 2017



More translators and interpreters: Chinese to English - English to Chinese   More language pairs