Working languages:
Spanish to Russian
English to Russian

Inkoskidesu
licenciada en ingenieria mecanica

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 06:42 CEST (GMT+2)

Native in: Russian (Variant: Standard-Russia) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Other
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyTextiles / Clothing / Fashion
Poetry & LiteratureFurniture / Household Appliances
Cinema, Film, TV, DramaMechanics / Mech Engineering
Cooking / CulinaryFood & Drink
JournalismTourism & Travel
Rates
Spanish to Russian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 32 EUR per hour
English to Russian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 32 EUR per hour

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Traductor-interprete
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Apr 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Passolo, Powerpoint
CV/Resume English (DOCX), Spanish (DOCX)
Bio
Me encanta leer y escribir. Me gusta cocina y mis amigos, viajes que he hecho y que voy a hacer. Me encanta la fotografía y la traducción.
Viví unos años en países asiáticos. Allí empece a escribir los artículos para periódicos en ruso.

Presento uno de mis artículos escritos sobre Japón

О Японии
Они наши соседи, они любят рис и сырую рыбу, у них есть два алфавита, да ещё и иероглифы, в их стране есть всё: от самых передовых технологий до Эйфелевой башни и Статуи Свободы, а их стиль жизни полностью отличается от нашего. Мы думаем, что знаем о них очень много, на самом деле, не зная почти ничего. Зачастую мы не можем понять их, да что там, надо признать что мы их не понимаем. Даже юмор у них совершенно отличается от нашего.

“Якимо-о-о-о!! Якимо-о-о-о!!! О-о-ойши-ии!!! О-о-ойши-ии!!!» и что-то ещё, что я до сих пор не могу разобрать, раздаётся с грузовичка, проезжающего под окном. «Сладкий картофель!!! Вку-у-усно!!!» Пение. Протяжное, больше похожее на молитву, какую можно услышать где-нибудь с минорета в Стамбуле. Сразу и не разберёшь, что тебе просто предлагают купить местное лакомство. С пылу с жару, благо и печка на этом грузовичке имеется. Говорят, еще лет 10 назад такой запечёный картофель можно было найти везде. Сейчас же, услышав за окном протяжное «Якимо-о-о-о!!!», моя преподавательница, очень удивилась. Такой картофель в последний раз она покупала очень давно. Ну а я, прожив в Токио чуть больше года, и вообще встречаю этот грузовичок только в нашем районе. Как и везде, Япония тоже постепенно расстаётся со своими привычками.

Хотя, надо признать, что другой такой страны, где настолько крепки традиции, где люди сознательно сохраняют их и поддерживают, я не встречала. Например, кимоно. Не просто национальная одежда. Люди носят его и в празники и в будни. Здесь ты часто можешь увидеть молоденькую девушку или пожилую женщину в кимоно, спешащих мелкими шажками куда-то. А знаменитая чайная церемония? Её традиции, отточенные, выверенные веками жесты и правила приготовления и подачи чая? Ведь это не просто пиала, в Японии за всем этим стоит определённая философия. Но самое поразительное, что молодёжь хочет изучать чайную церемонию. Довольно трудно представить какого-нибудь европейца, прилежно изучающим вековые традиции своей страны, если он только не историк. А в Японии это абсолютно обычное явление: студент-экономист, каждый день по два часа практикующий написание канжи, пришедших много веков назад китайских иероглифов, или девушка-филолог, интересующаяся способами закрепления «оби». А широкий пояс кимоно «оби» нужно ещё уметь правильно завязать. Иначе, выйдя на улицу можешь вызвать улыбки прохожих. Ведь если тебе лет 60, а сзади у тебя узел маленькой девочки или незамужней девушки, это действительно смешно.

Кстати, вслух, громко, над тобой скорее всего смеяться никто не станет. Здесь это не принято. Может быть только улыбнуться, но постараются чтобы ты этого не заметил. Это ещё одна из вещей, которые, сразу замечают приезжающие сюда иностранцы. Люди постараются не обратить внимания на твою оплошность, просто для того, чтобы ты не почувствовал себя неудобно. Или, как говорят здесь «не потерял своё лицо», не потерял своей чести. Для нас же, приехавших с Запада, само понятие чести подразумевает, по-моему, нечто другое. Здесь же запятнанную честь зачасту смывают кровью. Больше всего похоже на цитату из «Кавказской пленницы»?! Да, для нас это звучит довольно странно. Но в Японии это реальность. Вся причина кроется в вековых самурайских традициях. Хотя и это постепенно меняется. Несколько месяцев назад в Токио произошло одно из сильнейших крушений поезда. По японским понятиям, эта катастрофа запятнала репутацию компании и, вся страна ожидала, что президент комнании, согласно традициям, совершит «сепуку», традиционное самоубийство, хотя формально он ни в чём не был виноват. И похоже, не дождавшись этого, многие были разочарованы.

Говорят, что честь для японца важнее жизни. Так диктуют обычии и религии этой страны. Поэтому и к самоубийству здесь относятся иначе. Как это ни парадоксально звучит, здесь оно не является грехом. Скорее это способ очиститься. Когда несколько месяцев назад покончил с жизнью студент химического факультета, только из-за того, что сломал аппаратуру стоимостью около 30 000 $ (для Японии это не такая уж большая сумма), для нас, иностранцев это оказалось шоком. Харакири он совершил только дождавшись, когда все уже подзабудут о произошедшем инциденте. Возможно, даже сами японцы сочли это слишком уж радикальной мерой, но шокированы, скорее всего, всё-таки не были. Для них его поступок вполне объясним и понятен. А когда в 95-ом Такаси Наканиси, отвечавший за подачу воды в разрушенный после землятресения Кобе, решил, что не справился с поставленной перед ним задачей и спрыгнул с крыши здания, все сочли это абсолютно нормальным. Нам бы таких чиновников. Но... Считается, что европейцам больше присуще чувство стыда, а японцам чувство вины. Поэтому, если европеец сделает что-то не так, помучается и забудет, а японец может покончить с собой.

Сколько копий уже переломали, говоря об особом японском менталитете. Примерно столько же, сколько и при обсуждение «загадочной русской души». Скорее всего ничего там особенного нет, а всё довольно просто и объяснимо. Но я всё-таки решила тоже попробовать немного порассуждать. Возможно он сформировался под влиянием природных катаклизмов. Ведь постоянное ожидание землятресений и тайфунов, кого хочешь приведёт к выводу, что жизнь одного человека - ничто. И выжить может только народ. А может быть повлияло и то, что Япония островное государство и очень долго была закрыты для внешнего мира. Наверное, поэтому для них так важно чувствовать одобрение окружающих, всего общества, а отсюда и желание быть как все. Вот один пример, приехав в Токио, обратите внимание, что практически у всех девушек сумки одной и той же марки Louis Vuitton, и им даже не важно соответствует ли ей по стилю остальная одежда. Обладание «этой» сумкой больше чем мода – это стремление не выделяться.

Здесь редко увидишь ссору на улице, я, честно говоря, видела всего однажды и начинаю подозревать, что они были не японцы. Как ни странно звучит, «выяснения отношений» не бывает ни только на улицах, но и дома в семье. Если их что-то не устраивает, они стараются не показать этого, закрывают на это глаза. На мой вопрос они ответили довольно просто: «Как можно? Наша страна очень маленькая и если обидишь кого-то, куда пойдёшь?» Наверное, они правы.

Есть и другие вещи в Японии, которые замечаешь, только пожив здесь какое-то время. Например то, что столица Японии на удивление бесклассовый город. Приехав сюда из Испании или из России, где и богатого и бедного видно сразу, начинаешь обращать внимание, насколько же образ жизни японцев отличается от всего виденного тобою раньше.

Женщины и мужчины, обладающие огромным количеством удобств, немыслимых в большинстве стран. В принципе, могущие позволить себе покупки вещей любой марки. Как и везде здесь есть бедные и богатые. Но богатый он только лишь чуть-чуть богаче других, а бедный лишь немного беднее. Подавляющее большинство японцев, согласно статистике, действительно считают себя средним классом. Снова стремление быть как все? Здесь тоже можно увидеть бездомных, живущих в ярко-синих палатках в парке Уэно на севере Токио, но и они совершенно не такие как в других странах. Возле палаток не увидишь мусора, зато будут протянуты верёвки, на которых сушится бельё. А сами хозяева палаток будут сидеть где-нибудь на лавочке, читая газету, и ничем ни внешним видом, ни запахом не будут отличаться от посетителей. Говорят, среди них можно найти даже президентов компаний. Кстати, большинство из этих безработных просто люди, уставшие от правильного и «удобного» японского общества. Своеобраные дессиденты. Но таких людей, «непохожих», здесь очень мало. И выйдя на улицу рано утром, ты, как всегда, увидишь поток людей в строгих чёрных костюмах, спешаших к ближайшей станции метро. Японцы передпочитают не выделяться.

И ещё одна вешь, поражающая обычного среднестатического европейца. Отсутствие на улице мусора и собачьих экскрементов. Кто был, например, в Испании, знает, о чём я говорю. По узким улицам старого Мадрида нужно ходить очень осторожно, смотря себе под ноги, иначе можно принести нечаянно домой подарок от соседской собаки. Не знаю, то ли здесь так хорошо работает городская служба, то ли граждане такие сознательные, но на улицах действительно чисто.
Самое интересное то, что и иностранцы, тоже вроде стараются соответствовать японским стандартам. Действительно, очень трудно бросить сигарету или фантик от конфеты на тротуар, если рядом какая-то японская бабулька наклоняется, чтобы в специальный мешочек специальной лопаточкой собрать всё, то что соизволила оставить на асфальте её собачка.

Но не подумайте, что японцы настолько идеальны. Ничто человеческое и им нечуждо. Помню как поражены мы были, увидев в одной из багажных корзинок велосипеда мусор. И довольно много. Ага, значит они похожи на нас! Но надо признать, что мусор то был только в одной корзинке. А велосипедов рядом было ещё как минимум штук 30. (В Москве бы всё это распределили равномерно, каждому бы досталось). Все, проходя мимо, кто со стаканчиком из под кофе, кто с использованным билетом, складывали ненужное в один и тот же несчастный багажник. Надо признать, что идея мне понравилась и я сразу же добавила в эту кучку свою банку. Объяснение оказалось довольно простым: из-за угрозы терактов с улиц города убрали практически все мусорные баки. А куда тогда складывать мусор? Вот чей-то велосипед и поплатился.

В одной статье невозможно, конечно, рассказать обо всём. Это только небольшая часть Страны Восходящего Солнца. С некоторыми вещами нам, иностранцам бывает трудно согласиться, некоторые нас возмущают, а некоторые приводят в восхищение. Но одно могу сказать - это удивительная страна, и с ней стоит познакомиться.


Profile last updated
Apr 19, 2017



More translators and interpreters: Spanish to Russian - English to Russian   More language pairs